Введение в немецкие именительный и винительный падежи

Простое введение в немецкие именительный и винительный падежи

image

Можете ли вы найти разницу между двумя выделенными жирным шрифтом словами в следующих предложениях?

  • “Мальчик весело играет со своей собакой.”

  • Собака небрежно облизывает мальчика по всему лицу.”

Я дам вам подсказку - это не капитализация!

Нужен еще один намек? Попробуйте произнести их на немецком!

Распространенная путаница между dem, den, die, der and das

Очень важное различие между немецким и английским заключается в том, что в немецком языке есть несколько разных слов для английского “the”.

В английском языке мы используем один определенный артикль (“he”) для множественного числа, животных, мебели, мест… абсолютно всего! Неопределенный артикль (“а”) также не изменяется (за исключением случаев, когда он используется со словами, начинающимися с гласной, когда он становится “Аn”).

В немецком языке есть много разных статей. Если вы уже начали изучать язык, вы, вероятно, уже сталкивались с некоторыми из различных способов сказать “The”: dem, den, die, der и das.

Но вы, вероятно, не уверены, когда использовать dem, den, die, der или das с определенными существительными и предлогами. Может быть трудно понять, почему вы слышите одно вместо другого, когда смотрите немецкие телепередачи или немецкие фильмы.

Все это имеет отношение к немецким случаям, одной из самых известных сложных частей изучения немецкого языка.

Не волнуйтесь, скоро все станет немного более осмысленным!

В этой статье я быстро разберу, что означают различные падежи в немецком языке, с особым взглядом на немецкие именительные и винительные падежи - и дам вам простое резюме того, как их использовать.

Кстати, что такое грамматические падежи?

Несмотря на то, что в английском языке есть только “the” в качестве неопределенного артикля, у него есть разные падежи! Если вы выросли, говоря на английском, и никогда не изучали грамматику широко, вы можете не знать, что грамматические падежи означают для предложения или как их использовать.

Если вы похожи на меня до того, как я начал изучать второй язык, вы можете даже не знать, что такое грамматический падеж!

Однако объяснение английских местоимений может обеспечить легкую демонстрацию изменений падежей, что значительно облегчит понимание немецких падежей.

Взгляните на следующие два предложения о человеке и собаке:

Он гладит собаку.

Собака кусает его.

Что изменилось в этих предложениях? Ну, “он” и “его” относятся к одному и тому же: человек, который взаимодействует с собакой. Но в первом предложении человек (“он”) является именительным, тогда как во втором предложении человек (теперь “он”) является винительным.

Изменение падежей от именительного к винительному означает, что местоимение, относящееся к человеку, изменяется. Давайте теперь рассмотрим это немного подробнее, чтобы вы могли понять разницу между немецким именительным и винительным падежами.

Простое введение в немецкий именительный и винительный падежи

Чтобы все было просто, мы покажем вам, как работают именительный и винительный падежи, используя приведенный выше пример английского языка, потому что грамматическое понятие одинаково в немецком и английском языках. Как только вы поймете каждый случай, мы покажем вам, как они используются в статье и с другими словами в немецком языке.

Что такое именительный падеж?

В первом предложении выше человек является субъектом предложения. Он - тот, кто делает действие (ласку) с собакой.

Это означает, что человек, “он”, находится в именительном падеже. Номинативным словом в предложении является субъект: лицо или вещь, которая совершает действие, обозначенное глаголом.

Вот еще несколько примеров:

  • Девушка бежит.

  • В доме пожар.

Что такое винительный падеж?

Собака, совершившая с ней действие, является обвинительной в первом предложении. Мы называем это “direct object” на английском языке.

Обвинительное слово в предложении - это прямой объект: человек или вещь, на которую воздействуют. Во втором предложении собака теперь является субъектом, а человек - обвинителем.

Английские изменения местоимений похожи на немецкие изменения местоимений

То же самое изменение происходит, когда “она” становится “ею”, а “я” - “мной”. Эти изменения могут показаться вам совершенно простыми и интуитивно понятными, если вы всю свою жизнь говорили на английском.

Когда вы используете неправильный падеж в немецком языке, это звучит одинаково запутанно и неправильно. Но теперь, когда вы понимаете, что немецкие изменения местоимений от именительного к винительному подобны тем, что происходят в английском языке, следить за немецкими местоимениями не должно быть слишком трудно!

Как именно различаются немецкие местоимения в именительном и винительном падежах?

Давайте рассмотрим тот же пример на немецком языке, для конкретной демонстрации того, как немецкие статьи различаются в зависимости от их случаев:

Er streichelt den Hund. (Он гладит собаку.)

Der Hund beißt ihn. (Собака кусает его.)

Прежде всего, давайте рассмотрим разницу между er (он) и ihn (ему). Как я только что отметил, Вам не нужно слишком беспокоиться об этой части, потому что мы только что узнали разницу между “он” и “ему”, и это то же самое для немецких местоимений!

Мужские, женские и множественное число немецких личных местоимений

Er является номинативным в первом предложении, а мужчина становится винительным во втором предложении, переключаясь на ihn. Но что произойдет, если мы изменим эти предложения, чтобы они были о женщине?

Sie streichelt den Hund. (Она гладит собаку.)

Der Hund beißt sie. (Собака кусает ее.)

Местоимение женского рода фактически не изменяется в винительном падеже - оно точно такое же, как и именительное. Вы можете использовать sie (она, он, они) для обоих предложений здесь. Хотя это не совсем похоже на английский, это не должно быть слишком трудно запомнить.

Немецкое местоимение множественного числа sie (“они”) такое же, как и женское местоимение: они оба sie. таким образом, точно так же, как женское sie одинаково в винительном и именительном падежах, множественное число sie также одинаково в обоих падежах.

Нейтральные немецкие местоимения

Что, если бы мы захотели поговорить о роботе (или о любом другом бесполом существе) и собаке?

Es streichelt den Hund. (Он гладит собаку.)

Der Hund beiBett es. (Собака кусает ее.)

Нейтральное местоимение es (оно) также остается неизменным в именительном и винительном падежах. Это то же самое, что Sie (она, она, они) .

Еще немецкие местоимения

Ниже приведен тот же пример для “я” и “меня”:

Ich streichele den Hund. (Я глажу собаку.)

Der Hund beißt mich. (Собака кусает меня.)

Ich (я) становится mich (я). аналогично, du (вы) становится dich (вы):

Du streichelst den Hund. (Вы гладите собаку.)

Der Hund beißt dich. (Собака кусает тебя.)

Точно так же, как английское “мы” становится “нами”, wir становится uns:

Wir streicheln den Hund. (Мы гладим собаку.)

Der Hund beißt uns. (Собака кусает нас.)

А как насчет формальных местоимений?

Sie streicheln den Hund. (Они гладят собаку.)

Der Hund beißt Sie. (Собака кусает их.)

Здесь мы имеем формальное местоимение, которое вы можете знать как Ihr (формальное “ты”), в именительном падеже, изменяющееся на Sie (формальное “ты”) в винительном падеже. Довольно прямолинейно.

Немецкие определенные артикли в разных падежах

Теперь, когда мы рассмотрели неопределенные местоимения, давайте еще раз взглянем на это предложение. Что-то случилось с определенными артиклями-изменение, которого мы не видим в английском языке.

Er streichelt den Hund. (Он гладит собаку.)

Der Hund beißt ihn. (Собака кусает его.)

Der Hund достаточно прямолинеен. Очевидно, это означает “собака”. Но что значит “Der Hund”? Почему здесь не используется дер? Собака - это существительное мужского рода в немецком языке, и существительные мужского рода используют der как их определенный артикль, или ein как их неопределенный артикль:

Er streichelt einen Hund. (Он гладит собаку.)

Ein Hund beißt ihn. (Его кусает собака.)

То же самое происходит, когда мы помещаем неопределенный артикль в эти предложения: мы узнаем ein Hund (собаку), но как насчет einen Hund?

Объяснение этого изменения в артикле существительного состоит в том, что случай Hund меняется. Как человек во втором предложении переходит из номинативной позиции в винительную, так и собака - из винительной в именительную.

ein Hund, der Hund = именительный

einen Hund, den Hund = винительный

Когда собака превратилась из предмета, на который воздействуют в предложении, в субъект, она превратилась из винительного в именительный. В немецком языке, в случае der Hund, его статья также меняется.

Определительные артикли в немецком именительном падеже
Номинативные артикли для немецких существительных - это те, которые вы, возможно, уже изучили, если вы новичок в немецком языке:

der, ein = мужское

die, eine = женское

das, ein = нейтральное

die = множественное

Определительные артикли в немецком винительном падеже

К сожалению, я должен сообщить вам, что ваши знания не совсем полны: когда существительные находятся в винительном падеже, они имеют разные артикли… по крайней мере, некоторые из них.

den, einen = мужское

die, eine = женское

das, ein = нейтральное

die = множественное

Оказывается, на самом деле только существительные мужского рода меняют местоимения в винительном падеже. Так что вам нужно беспокоиться о новых местоимениях только тогда, когда речь идет о существительных мужского рода.

Это позволяет вам иногда сорваться с крючка, но когда речь заходит о существительных, которые используют der в именительном падеже, вам придется помнить, что это меняется на den, когда существительное, о котором идет речь, является прямым объектом предложения.

Это было краткое введение в то, как выглядят немецкие именительные и винительные падежи, что они означают и как их использовать. Простые основополагающие правила, подобные этим, будут полезны, когда вы действительно начнете изучать немецкую грамматику.

Chat