Он, она или оно? Изучите гендерные вопросы на английском языке с помощью этого руководства

image

Сколько раз вы слышали, что английские существительные не имеют рода?

Тогда сколько раз вам лгали?

Ваш учитель, возможно, сказал вам это, чтобы было легче. Или, может быть, он просто пытался облегчить им жизнь.

Обычно, когда мы думаем о гендере в английском языке, мы думаем о девочках и мальчиках или мужчинах и женщинах.

Но правда в том, что английские существительные действительно могут иметь род и мы узнаем об этом все.

Но сначала давайте ответим на один вопрос: почему так важен род?

Было бы невозможно полностью ответить на этот вопрос в такой статье, но краткий ответ будет заключаться в том, что род важен, потому что он позволяет нам классифицировать существительные и разделять их на разные группы.

Я согласен с тем, что когда мы говорим об объектах, род может быть не очень важным, особенно в английском. В конце концов, нам на самом деле все равно, является ли слово ложка он или она, мы просто используем его.

Но когда дело касается животных, и особенно людей, наличие такой категории, как род, может быть очень полезным.

Позвольте мне показать почему.

Что такое род в английском?

Итак, род. Какой род?

Проще говоря, род - это категория существительного, которая говорит нам, является ли существительное мужским, женским или средним (среди прочего).

Возможно, вы уже знаете другую категорию существительного: число (единственное и множественное).

Если ваш родной язык различает род, у вас не возникнет проблем с пониманием этой концепции.

Женщины обычно женского рода, мужчины - мужского рода, и, если в вашем языке есть третий род, у вас будут люди среднего рода.

Проблема начинается, когда мы хотим поговорить об объектах.

В испанском, например, la silla (стул) женского рода, а в польском krzes ło (стул) среднего рода. Невозможно предсказать род существительного, потому что он не во всех языках одинаков!

Когда дело доходит до английского, многие носители языка даже не подозревают, что в нем используется род.

Но, как вы увидите позже, люди, животные и даже предметы могут иметь определенный род, поэтому вам лучше забыть обо всех тех случаях, когда вы слышали, что существительные в этом языке не имеют рода.

4 типа рода в английском языке и что вам нужно знать

Род - понятие широкое. Для некоторых людей гендер существует только тогда, когда они говорят о людях и животных. Для других предметы также могут иметь род.

Чтобы навести порядок во всей этой неразберихе, давайте сначала узнаем об основных типах рода.

Биологический род

Биологический или естественный род относится к существительным, в которых ожидается определенный род из-за их биологических или соответствующих (важных) характеристик.

Например, слово man (мужчина) обычно относится к мужчинам человеческого рода, поэтому оно будет рассматриваться как существительное мужского рода. Это означает, что любое местоимение или прилагательное, относящееся к нему, также будет мужского рода:

The man is intelligent. His son is also very clever. (Мужчина разумен. Его сын тоже очень умен.)

If you are talking about that man, I don’t like him either. He seems to be very irresponsible. (Если вы говорите об этом мужчине, то он мне тоже не нравится. Он кажется очень безответственным.)

То же самое происходит со словами типа woman (женщина).

Женщина обычно считается женщиной, поэтому это существительное будет считаться женским. Модифицирующие его местоимения и прилагательные также будут женского рода:

The woman and her dog went for a walk. (Женщина и ее собака пошли на прогулку.)

That woman doesn’t know what she ’s saying! (Эта женщина не знает, что она говорит!)

Грамматический род

Грамматический род - это в основном система, которую грамматика использует для классификации существительных.

Многие языки в мире имеют два или три грамматических рода (которые мы обычно называем мужским, женским и средним).

Грамматический и биологический род не всегда совпадают, но сейчас это не должно быть проблемой для нас.

Этот тип рода заставляет существительные соглашаться с их изменяющими местоимениями, прилагательными и определителями.

В английском это не очень очевидно, потому что большинство слов не меняются в зависимости от рода.

Однако мы все еще можем видеть грамматический род (вместе с биологическим родом) в английском языке в парах слов, имеющих две разные формы actor/actress, bull/cow (актер/актриса, бык/корова), а также в местоимениях единственного числа от третьего лица he, she и it.

Однако было время, когда английский был полностью гендерным языком и это было прекрасно.

Например, в древнеанглийском языке было произнесено три слова, в зависимости от рода существительного.

Таким образом, у него было se для мужского рода, seo для женского и þæt (что звучало очень похоже на сегодняшнее that) для среднего рода.

Если бы это сохранилось до сегодняшнего дня, мы, вероятно, говорили бы такие вещи, как se man (мужчина), seo woman (женщина) и þæt ship (корабль) - как ни странно, на древнеанглийском корабли были нейтральными, но это история для другого дня.

Метафорический род

Метафорический род в основном используется, когда мы применяем конкретный род к объектам, животным и абстрактным понятиям.

Как вы увидите в этой статье, большинство животных упоминаются именно так, корабли обычно считаются женскими, а солнце традиционно считается мужским.

Метафорический род не обязательно совпадает с биологическим или грамматическим родом.

Это особенно верно, когда мы говорим об объектах, которые обычно не имеют биологического рода, если только мы не смотрим фильм для детей.

Например:

The clock was very surprised. He was all by himself, and he didn’t know what to do. (Часы были очень удивлены. Он был сам по себе, и он не знал, что делать.)

Род нарицательных существительных

Я уже упоминал, что обычно в каждом языке есть два или три рода. Тети всегда будут женскими, дедушки всегда будут мужскими, а предметы обычно будут нейтральными (it).

Однако удивительно, что в английском языке существует четвертый род - общий род или род нарицательных существительных.

На самом деле это не отдельный родл, но мне нравится эта идея.

В английском языке много слов, которые объединяют женские и мужские существа вместе или могут относиться как к мужчине, так и к женщине.

Некоторыми примерами могут быть person/people, kid/kids, child/children, parent/parents и dog/dogs (человек/люди, ребенок/дети, родитель/родители и собака/собаки). И их намного больше!

Когда мы используем эти слова, мы можем иметь в виду только мужчин, только женщин или как мужчин, так и женщин. Любое слово, способное на это, - существительное нарицательное.

На самом деле мы этого не видим, пока не возникнет ситуация, в которой мы должны снова обратиться к этому существительному с местоимением. Например:

The teacher was very happy. He/She started to cry. (Учитель был очень счастлив. Он/она начал плакать.)

I bought this for your kid. He/She will love it. (Я купил это твоему ребенку. Ему/ей это понравится.)

When your patient has a question, make sure he/she/they get(s) the appropriate answer. (Когда у вашего пациента есть вопрос, убедитесь, что он/ она/они получили правильный ответ.)

Как вы можете видеть в последнем предложении, это общепринятое отправляют к нарицательному с they (они), даже если это единственное число! Это позволяет нам оставаться нейтральными в гендерном отношении, когда мы используем английский, но очень немногие изучающие это знают.

Вы также можете узнать о гендере на английском языке, прочитав эту статью, так что давайте get back to business (вернемся к делу) (резюме).

Люди и их род на английском языке

Когда дело доходит до людей и их рода, биологический род обычно определяет род существительного.

Английский язык по-разному проводит различие между мужчинами и женщинами. Ниже приведены наиболее часто используемые.

Существительные, меняющиеся в зависимости от рода

Очень часто можно встретить существительные, относящиеся к людям, которые имеют одну форму мужского рода и другую форму женского.

Другими словами, некоторые слова, например «boy» («мальчик»), меняются в зависимости от рода человека, о котором вы говорите. Итак, если вы имеете в виду ребенка мужского рода, вы бы сказали «boy», но если бы ребенок был женского рода, вы бы сказали «girl» («девочка»).

Рассмотрим еще несколько примеров:

man/woman (мужчина/женщина)

father/mother (отец/мать)

dad/mom (папа/мама)

son/daughter (сын/дочь)

uncle/aunt (дядя/тетя)

sister/brother (сестра/брат)

husband/wife (муж/жена)

king/queen (король/королева)

groom/bride (жених/невеста)

sir/madam (сэр/мадам)

gentleman/lady (джентльмен/леди)

wizard/witch (волшебник/ведьма)

Дети и их род

Слова «child/children» и «kid/kids» («ребенок/дети») нейтральны в гендерном отношении.

Их можно использовать для обозначения как мальчиков, так и девочек, и невозможно угадать, кого они имеют в виду, если не добавлено местоимение.

Например, предложение «The child is very intelligent» («Ребенок очень умный») может описывать и мальчика, и девочку, если у нас нет контекста.

Однако все это можно решить очень легко, добавив местоимение в следующее предложение. Например:

The child is very intelligent. She has been reading about grammar all morning. (Ребенок очень умный. Она все утро читала о грамматике.)

Когда мы не знаем пол ребенка или говорим о детях в целом (даже если мы используем формы единственного числа child и kid), мы обычно используем they/them/their/themselves (их/себя):

Take care of your kid and keep an eye on them at all times. (Позаботьтесь о своем ребенке и всегда следите за ним.)

Хотя child/children/kid/kids нейтральны в гендерном отношении, избегайте личного местоимения it (это) при обращении к ним. Звучит грубо использовать это местоимение по отношению к людям.

Например, постарайтесь не говорить что-то вроде этого:

The child is asleep. It just ate breakfast and went back to bed. (Ребенок спит. Оно просто позавтракало и вернулось в постель.)

Техника -man/-woman

В английском языке есть много слов, которые различают мужчин и женщин, добавляя окончания -man или -woman к существительному.

Некоторые из них включают в себя:

policeman/policewoman (полицейский/полицейская)

salesman/saleswoman (продавец/продавщица)

businessman/businesswoman (бизнесмен/бизнесвумен)

Englishman/Englishwoman (англичанин/англичанка)

chairman/chairwoman (председатель/председательница)

postman/postwoman (почтальон/почтальонша)

foreman/forewoman (прораб)

Для того , чтобы сформировать множественное число, просто заменить -man с -men и -woman с -women:

policemen/policewomen (полицейские)

salesmen/saleswomen (продавцы/продавщицы)

businessmen/businesswomen (бизнесмены/деловые женщины)

Суффикс -ess

Другой метод, используемый в английском языке для различения мужчин и женщин - это добавление суффикса -ess к мужской форме.

В большинстве случаев -ess делает существительное женским. Например:

actor/actress (актер/актриса)

prince/princess (принц/принцесса)

waiter/waitress (официант/официантка)

duke/duchess (герцог/герцогиня)

god/goddess (бог/богиня)

host/hostess (хозяин/хозяйка)

steward/stewardess (стюард/стюардесса) (Эти два слова обычно заменяются гендерно-нейтральным термином flight attendant (бортпроводник).)

Нарицательные

В английском есть много существительных, относящихся как к мужскому роду, так и к женскому. Некоторые люди называют этот тип слов средним (like our child above (как ваш ребенок наверху)), но грамматически их следует считать существительными нарицательными.

Есть много слов (особенно названий профессий и занятий), которые попадают в эту категорию существительных:

doctor (доктор)

engineer (инженер)

architect (архитектор)

cook (повар)

teacher (учитель)

student (студент)

person (человек)

baby (детка)

teenager (подросток)

minister (министр)

Невозможно узнать, относятся ли эти существительные к мужскому или женскому роду, если у нас нет контекста. Чтобы узнать это, обычно нужно смотреть на другие части предложения.

Например, в этом предложении местоимение, которое she (она) говорит нам, что подросток - женский род:

The teenager was very happy because she got what she wanted. Her dad bought her a car. (Подросток была очень счастлива, потому что получила то, что хотела. Ее отец купил ей машину.)

Рабочие места и их традиционный род

Некоторые профессии все еще сильно связаны с мужским или женским родом и вы можете видеть это по их названиям (именам).

Обычно это происходит потому, что исторически эту работу выполняли люди определенного рода.

К счастью, времена меняются. Например, в наши дни никого не удивляют медсестры.

Однако язык, как правило, немного отстает от общества, и все еще есть некоторые профессии, которые обычно считаются в основном мужскими или женскими:

nurse - медсестра (женский род)

plumber - сантехник (мужской род)

electrician - электрик (мужской род)

midwife - акушерка (женский род)

pilot - пилот (мужской род)

bus driver - водитель автобуса (мужской род)

taxi driver - таксист (мужской род)

Чтобы указать гендерную специфику при упоминании этих профессий, мы обычно добавляем перед существительным male (мужчина) или female (женщина) соответственно:

male nurse - медсестра

female plumber - сантехник

female electrician - женщина-электрик

male midwife - акушерка

female pilot - женщина-пилот

female bus driver - водитель автобуса

female taxi driver - женщина-водитель такси

Животные и их родна английском языке

На английском языке также можно указать род животных. У большинства из них та же двойственность мужского и женского рода, которую мы находим у людей, но правила немного другие. Давайте посмотрим.

От нейтральности к нежности

Как правило, так называют животных, и это особенно верно, когда речь идет о животных, которые не так важны в нашей повседневной жизни.

Например, можете ли вы представить, что кто-то называет комара he (он) или she (она)?

I see a mosquito! She is going to bite me! (Я вижу комара! Она меня укусит!)

Звучит так же странно, как сказать, что ты «будешь дядей обезьяне».

Во многих книгах по грамматике английского языка говорится, что род животных нейтрален, поэтому мы используем местоимение it. В этих книгах есть исключения, но в целом они относятся к животным, как к нейтральным в гендерном отношении.

Проблема возникает, когда у вас есть домашнее животное.

Мы уже знаем, что обращаясь к человеку, как it не очень хорошо, так почему бы не обратиться так к вашему питомцу?

Английский нашел решение этой проблемы: если мы любим животное, мы можем называть he или she, и мы можем использовать любые местоимения или прилагательные, которые идут с ними.

Вот почему вы услышите такие вещи, как:

My dog is amazing. She is so smart! (Моя собака потрясающая. Она такая умная!)

Our cat has his own bed. (Наш кот имеет свою собственную кровать.)

Обратите внимание, как одно и то же животное называется it, если оно не «любимое» или не домашнее животное:

There’s a dog there. It must be hungry. (Там есть собака. Она, должно быть, голодна.)

That cat is scary. It looks mad. (Этот кот страшный. Он смотрит с умом.)

Поэтому, исключая исключения, которые вы увидите в следующем разделе, используйте it для животных, род которых вы не знаете, животных, к которым вы не испытываете чувства, и более мелких животных, таких как насекомые.

С другой стороны, использовать he и she, когда вы любите животных или вы не считаете, что это будет менее важным.

Животные с двумя и более формами

Мы уже говорили о том, как можем добавить male или female перед человеком, чтобы быть зависимым от рода.

То же самое можно сделать и с животными, особенно если у них нет разных слов для мужского и женского рода:

I just bought a male frog. (Я только что купил лягушку-самца.)

Female mosquitoes bite humans and animals. (Самки комаров кусают людей и животных.)

Иногда у нас есть два разных слова для мужского и женского рода, но они обычно не используются или широко известны. В этих случаях также можно использовать различие между мужчиной и женщиной:

That’s a male crocodile. - Это крокодил-самец. (Крокодила-самца называют быком, но кто это знает?)

My dad has a female donkey. - У моего папы осел. (Осла женского пола называется дженни, но никто не использует это слово.)

Но кроме животных, которых мы почти никогда не называем двумя разными словами, на самом деле многие из них имеют две официальные, широко используемые формы: мужскую и женскую.

Имейте в виду, что в некоторых случаях нейтральное в гендерном отношении слово, используемое для обозначения всей группы, является третьим, другим существительным (например, horse - лошадь).

В других случаях вся группа обозначается мужской формой (lion - лев), а в очень редких случаях женский род используется для всей группы (duck - утка):

chicken: cock/hen - курица: петух/курица

cattle: bull/cow - крупный рогатый скот: бык/корова

dog: dog/bitch - собака: кобель/сука

cat: tom/queen - кот: том/королева

bear: boar/sow - медведь: кабан/свиноматка

horse: stallion/mare - лошадь: жеребец/кобыла

deer: buck/doe - олень: олень/лань

donkey: jack/jenny - осел: джек/дженни

duck: drake/duck or hen - утка: селезень/утка или курица

fox: fox/vixen - лиса: лиса/лисица

goose: gander/goose (also female goose) - гусь: гусак/гусь (также самка гуся)

sheep: ram/ewe - овца: баран/овца

leopard: leopard/leopardess - леопард: леопард

lion: lion/lioness - лев: лев/львица

panther: panther/pantheress - пантера: пантера

tiger: tiger/tigress - тигр: тигр/тигрица

peacock: peacock/peahen - павлин: павлин

Важно отметить, что слова «cock» и «bitch» следует использовать с осторожностью. Носители языка почти никогда не используют их, потому что они также используются как ругательства (плохие слова, используемые для оскорбления людей).

Но в любом случае, если вам интересно, вы сможете узнать о них больше, когда закончите читать эту статью.

Неодушевленные существительные и их род в английском языке

Группа неодушевленных существительных, undoubtedly (без сомнения), является самой простой для изучения, потому что объекты не имеют биологического рода и, consequently (в результате), все должны быть нейтральными в английском языке.

Я мог бы сказать вам, что каждый раз, когда нужно говорить о неодушевленном существительном, вы должны использовать it и call it a day (решить остановиться):

The table is new. It is very expensive. (Стол новый. Это очень дорого.)

My dad showed me his newest coffee machine. Have you seen it? (Папа показал мне свою новейшую кофемашину. Вы видели это?)

Anna had left her phone at home, so when it started ringing, she wasn’t able to answer it . (Анна оставила свой телефон дома, так что, когда он начал звонить, она была не в состоянии ответить на это.)

Но неодушевленные существительные не всегда среднего рода.

Есть пара из них, которых называют he или she, хотя они явно неодушевленные и бесполые.

Традиции, а также исторические и лингвистические причины заставили эти существительные сохранить или приобрести определенный род.

Вам не нужно беспокоиться об этих причинах, просто помните, что следующие два списка существительных являются особенными:

Неодушевленные существительные, которые традиционно считаются мужского рода:

the Sun - солнце

the Fatherland - Отечество

knives - ножи (и мелкие инструменты в целом)

the winter - зима

Неодушевленные существительные, которые традиционно считаются женского рода:

vehicles (including ships, cars and even trains) - транспортные средства (включая корабли, автомобили и даже поезда)

luck (Lady Luck) - удача (Госпожа Удача)

the Earth (Mother Earth) - Земля (Мать Земля)

countries and nations - страны и народы

the Moon - Луна

religion - религия

nature (Mother Nature) - природа (Мать Природа)

creation - создание

fortune - удача

mother tongues - родные языки

Персонификация

О персонификации мы уже говорили в статье.

Когда мы переносим человеческие качества на неодушевленное существительное (например, когда видим говорящие или идущие часы), мы используем персонификацию.

Персонификация позволяет нам использовать he и she с объектами, в зависимости от их качеств.

Итак, если у наших говорящих часов есть усы и они одеты как солдат, мы предполагаем, что это «male talking clock» («мужские говорящие часы»), и будем называть их «he» («он»):

The clock was so happy. He had been waiting for his friends for hours. (Часы были такими счастливыми. Он ждал своих друзей несколько часов.)

Другой пример персонификации - думать о Земле и Луне как о женщинах, а о Солнце как о мужском роде.

Задумайтесь об этом на секунду. Если вы представите себе улыбающееся Солнце, вы увидите Солнце мужского или женского рода? Скорее всего, мужского.

То же самое происходит с некоторыми абстрактными понятиями. По какой-то причине их традиционно представляли мужчинами или женщинами, и мы продолжаем делать то же самое.

Это объясняет, почему, когда вы думаете о словах luck или fortune, вы представляете женщину, но когда вы пытаетесь нарисовать зиму как личность, вы почти всегда заканчиваете рисовать мужчину.

Как видите, английские существительные, безусловно, могут иметь род, и хотя носители языка обычно не думают об этом, нам, изучающим язык, важно учитывать эти правила.

Люди, животные и даже предметы или понятия могут иметь определенный род в английском языке, и это факт, который никто не может отрицать.

В следующий раз, когда вы услышите, что английский - бесполый язык, покажите им эту статью. Может быть, вы поможете носителю языка узнать что-то новое о его родном языке!

Chat