Изучайте японский язык, читая: 20+ советов по чтению для нетерпеливых студентов

image

Изо всех сил пытаетесь начать читать по-японски? И я тоже.

На самом деле, моя первая попытка прочитать настоящую книгу была полной неудачей.

После занятий мы с подругой пошли есть рамен. На обратном пути мы остановились у книжного магазина, где я купил свою первую японскую книгу. Вернувшись домой, я сразу же уселся под нашим котацу и начал читать.

Я только что провел около года, изучая кандзи, и теперь пришло время для следующего уровня.

Примерно через полчаса я должен был признать: я знал все кандзи и словарные слова в книге, но понятия не имел, что они означают.

Несмотря на грубое начало, есть хорошая новость: теперь я могу читать достаточно хорошо, чтобы мне действительно нравилось читать по-японски. Этот пост - пошаговая дорожная карта того, как вы можете к этому прийти.

Во-первых, давайте узнаем, как вы можете выучить японский язык с помощью чтения.

Спектр: Как выучить японский, читая

image

Когда кто-то спрашивает, умеете ли вы читать, это звучит как вопрос, на который можно ответить “да” или “нет”… На самом деле, внешность бывает обманчива.

Чтение - это навык, и все навыки существуют в определенном спектре. Вы можете наслаждаться чтением триллера в свободное время, но с трудом “продираться” через медицинскую книгу, полную медицинской терминологии.

Есть даже книга, предназначенная для носителей английского языка с университетским образованием, озаглавленная ”Как читать книгу". По большей части в ней обсуждается, как в различные жанрах письма излагаются различные аргументы или сюжеты, и как вы с учетом этого должны их читать.

Основная идея книги заключается в том, что существует много способов подойти к чтению, и в зависимости от того, что вам нужно от книги, вы должны читать ее по-разному.

Это подводит меня к двум ключевым моментам:

1. Первая книга, которую вы прочитаете, всегда будет самой трудной, независимо от того, где и когда вы начнете. Если вы потешите меня и назовете жонглирование искусством - научиться читать - это, ну, что-то вроде искусства. Выбор того, что читать, включает в себя жонглирование длиной с трудом. Это основная идея сегодняшнего списка.

2. Чтение на японском языке отличается от чтения на вашем родном языке. Независимо от того, что вы читаете, ваш потенциал потреблять контент гораздо ниже. Это уравновешивается тем фактом, что ваша способность развивать языковые навыки из данной книги также намного выше.

Очень важно иметь это в виду.

Подумайте о чтении с блокнотом под рукой, чтобы вы могли записывать незнакомую грамматику, полезные фразы или идиомы или даже просто предложения со словами, которые вы хотели бы запомнить. Обязательно используйте эти фразы при встрече с вашим партнером по языковому обмену.

Добавление такого рода структуры к вашему чтению превращает мир в ваш учебник и позволяет чему-либо быть возможностью расти.

И если вы хотите изучать японский язык через чтение, в частности, есть два основных способа расти.

Интенсивное и обширное чтение

Вы, вероятно, слышали эти слова, плавающие вокруг, но не можете точно знать, что они означают: интенсивное чтение включает в себя много усилий для понимания сложного текста в течение более короткого периода времени, в то время как обширное чтение включает в себя более длительный период времени на чтение чего-то, что не требует таких усилий.

Если вы будете следовать моим предложениям, вы освоите оба типа чтения - и каждый из них предполагает различный подход.

Короткие рассказы следует читать интенсивно. Распутывайте сложные предложения и ищите слова, которых вы не знаете. После каждой истории (если только она не ниже вашего уровня) у вас должен быть конкретный список вещей, которые вы можете выразить после прочтения, но не могли раньше. Именно здесь мы расширяем границы того, что можем сделать.

Более длинные книги следует читать интенсивно. Не напрягайтесь слишком сильно, пытаясь изучить книгу изнутри и снаружи. Вполне нормально получить только “он сидел под деревом” из предложения, которое на самом деле говорит: “он сидел в полном одиночестве в тени обвисшей ивы”. Второе предложение может быть длиннее, но его основная идея на самом деле не изменилась.

Ищите новую информацию, если вам стало любопытно, но относитесь чтению скорее как к развлечению, а не как к рутинной работе. Именно здесь знание, лежащее на краю нашего понимания, укрепляется и крепче укореняется в наших способностях.

Начните с цифрового инструмента чтения

image

Независимо от того, используете ли вы Kindle, приложение для чтения на смартфоне или даже онлайн-инструмент, такой как LingQ или BliuBliu, переход к цифровому формату может помочь вам решить проблему, с которой вы наверняка столкнетесь: поиск переводов на японский язык может быть сложным.

Что происходит, когда вы сталкиваетесь с новым словом, но не знаете кандзи? Или, может быть, вы знаете, что это значит, но не уверены, как это читать?

image

Если вы начинаете с очень простой книги, которая вообще не использует кандзи, вы столкнетесь с совершенно другой проблемой: гомофоны.

はなす может быть либо すす (говорить), すす (отделить) или すす (освободить). Все три произносятся как ханасу, поэтому наличие встроенного словаря может помочь вам выбрать и рассмотреть все предложения с точки зрения контекста.

Цифровой инструмент чтения в основном устраняет препятствие проверки словарного запаса, что является преимуществом, которое я не могу переоценить. Возможность просто выделить слово и иметь всплывающую ссылку на словарь экономит невероятное количество времени по сравнению с необходимостью вручную искать символы.

Все сэкономленное время означает, что вы двигаетесь через чтение с меньшим перерывом, что означает, что это более приятно - и что вы, скорее всего, будете читать больше!

image

Изучайте японский язык, читая с 8 шагами и более чем 20 рекомендациями

1. Начните с градуированных книг

Градуированные книги - это книги, написанные с учетом потребностей и возможностей определенного уровня учащихся. Это устраняет две основные проблемы новичка в данном языке:

  1. Необходимость потреблять медиа/ресурсы для практики, но большинство вещей слишком сложны

  2. Незнание, куда пойти для практики, которая является концентрированной и актуальной

Градуированная книга говорит: “О, вы находитесь на уровне N3? Круто, вы должны знать эту грамматику и эти слова. Вот текст, который был профессионально адаптирован для удовлетворения ваших потребностей”.

Ознакомьтесь с некоторыми из следующих вариантов для градуированного чтения:

White Rabbit Reader

image

Эти книги превосходны, но стоят дорого; если вам посчастливилось оказаться в Японии, попробуйте поискать их в ближайшей университетской библиотеке. Книги White Rabbit нацелены на определенные уровни JLPT и имеют контент для N5, N4, N3 и N2.

Эта организация делает вещи действительно простыми: начните с N5 и продвигайтесь вверх по мере того, как вы охватываете соответствующие грамматические моменты с помощью своих основных средств обучения.

10分で読めるお話し(じゅっぷんで よめる おはなし)- “Прочесть за 10 минут”

image

Эта серия - еще один отличный выбор, если вы хотите более дешевый вариант и имеете доступ к Amazon.jp. Книги предназначены для японских детей, которые учатся читать.

Начните с первого года и продвигайтесь вверх. Японские дети, конечно, не изучают свой язык в порядке JLPT, но книги начинаются просто и постепенно становятся все сложнее.

Satori Reader

image

Если Япония находится вне вашей досягаемости или вы хотите получить доступ к чему-то онлайн, проверьте это.

Самое классное в Satori Reader - это то, насколько он персонализирован: есть тонны статей, написанных для разных уровней сложности, и сайт предложит вам что-то прочитать, основываясь на вашем интересе и способностях.

NHK Easy News

image

Если вы хотите сэкономить деньги, NHK Easy News - это надежный ресурс. Как и следует из названия, это настоящие новости, написанные на простом японском языке.

Каждая статья содержит запись носителя языка, ключевые слова, которые можно использовать для простого японского объяснения и возможность переключения фуриганы.

Прочитав упрощенную статью, вы можете перейти по ссылке на оригинал и попытаться понять ее.

Wasabi и Chokochoko

изображение

Хотя эти два ресурса менее обширны, чем вышеприведенные варианты, они также содержат ряд простых историй, предназначенных для начинающих.

С чего бы вы ни начали, вся цель первого шага состоит в том, чтобы достичь точки, где вы можете перейти ко второму шагу.

2. Используйте аутентичный, переведенный японский текст

"Читай настоящего японца”: очерки и художественная литература

image

Эти книги, без сомнения, - самые полезные ресурсы, которые я когда-либо использовал. Они на вес золота, и даже если вы решите проигнорировать остальную часть этого поста, я умоляю вас прочитать их.

Формат прост: правые страницы каждой книги содержат текст, который, помимо фуриганы при первом появлении данного кандзи, является тем же японским, что читал бы кто-то, у кого есть оригинальная книга.

Левые страницы - это словарь английского языка и грамматики, который дает намеки и проясняет неясные части, но не дает слишком много. Предложение за предложением, каждый кусочек грамматики, который не является полностью рудиментарным, получает объяснение.

Эти книги подобны учебным колесам для чтения по-японски. Они раскрывают вам все самые важные понятия, которые вам нужно знать, чтобы перейти к чтению реальных книг, и объясняют их простым способом.

Если у вас возникли трудности с продвижением на более позднем этапе или вам нужно немного больше практики, то вернитесь к ним для ускорения! На самом деле, эти книги - ваши лучшие друзья.

3. Читайте короткие рассказы

Это книги, в которых много сюжетных новелл, написанных простым языком.

Весь смысл этого шага в том, чтобы просто закончить его, сесть и убедиться, что вы знаете японский язык достаточно хорошо, чтобы читать контент, написанный, не опираясь на учащихся. И это уже достижение!

キノの (のの の た)- “Путешествие Кино” Кэйити Сигусавы

image

В этих философских книгах рассказывается о Кино, которая едет на мотоцикле по зарубежным странам. Каждая история может дать вам представление о жизни и может изменить то, как вы видите мир.

Рассказы хороши для первого прочтения, потому что сюжет каждой сказки структурно схож: пройдя через одну, вы узнаете, чего ожидать от других. (И если вам это нравится, то есть еще и аниме!)

ーー い い - “Зоопарк 1" от Оцуичи

Если ужасы - ваш стиль, то вам может понравиться Zoo от Оцуичи. На самом деле, даже если вы не поклонник ужасов, этот жанр отлично подходит для начинающих: страшные истории можно оценить как страшные, даже если используемый язык не очень сложен.

Если вы читаете что-то с целью испугаться, то Оцуичи - ваш человек, и он просто отлично подходит для того, чтобы научиться говорить по-японски.

4. Читайте более длинные рассказы

Смысл этого шага в том, чтобы стать мостом между вашим первым рассказом и первой книгой нормального размера. Выстраивая свой путь от коротких рассказов к более длинным и сложным, вы готовите себя к чтению полнометражных романов.

失はれる物語 (うしなわれる ものがたり)- “Сказка о том, что тебя оставили позади” от Оцуичи

Это также Оцуичи, автор ужасов, которого я только что представил. Если вы не читали его в прошлый раз, потому что вам не нравятся ужасы, рассказы в этом сборнике должны быть более аппетитными для вас. Они скорее причудливы, чем страшны, и многие из них тянут прямо за сердечные струны.

Это солидное второе чтение, особенно если вы начали с “Зоопарка.” Рассказы написаны на похожем языке, но они заметно длиннее.

暗黒童話(んんここ)- “Черная сказка” Оцуичи

image

Поскольку я уже предложил две книги Оцуичи, поделиться его полнометражной историей кажется логичным. Чтение большого количества работ одного автора означает, что вы привыкаете к его стилю письма; слова на странице могут отличаться, но они, вероятно, используются аналогично другим работам автора.

Это история из двух частей. Какая может быть связь между говорящей вороной, которая крадет у людей глаза, и пропавшей девочкой, которую ищет мальчик в другой части Японии?

ッッンン(んん)- "Кухня” от Банана Ешимото

キッチン (kitchen)

Все происходит в совершенно другом темпе и касается уроков, которые девушка по имени Микагэ (имеющая поразительную привязанность к кухням) узнает о любви и жизни. Полная причудливых персонажей и многообещающего роста, эта история имеет дело с концепциями идентичности, семьи и смерти.

キッンン сложнее, чем 暗黒童話, поэтому, если вы планируете прочитать обе книги, прочтите эту второй.

5. Прочитайте целый сборник рассказов

Я хотел бы первым поздравить вас: вы уже прочитали свой первый полнометражный рассказ, и это огромное достижение. Честно говоря, если вы прочитали одну книгу, то можете прочитать и вторую.

Дальше просто продолжайте работать с книгами, которые вас интересуют. Это станет тем легче, чем больше вы будете читать. Вы очень близки к свободе! Тем не менее, это, вероятно, все еще кажется довольно далеким, поэтому у меня есть еще несколько предложений для вас.

Теперь, когда вы прочитали целую книгу (или, может быть, две), пришло время снова интенсивно читать. Ниже приведены обычные сборники коротких рассказов, написанные на стандартном японском языке. Они не только не нацелены на изучение японского языка, но и не рассчитаны на молодую взрослую аудиторию. Это означает, что рассказы могут быть немного трудными - но не волнуйтесь слишком сильно, они намного короче, чем те, которые вы только что прочитали!

死神の度度(中 の のいいい)- “Точность смерти” Исаки Кутаро

image

Это очень странная книга. Боги смерти - это просто не совсем сверхъестественные サラリーマン (さらりーまん) наемные работники, которые делают свою работу. Каждый 死神 закреплен за конкретным человеком на определенный период времени и помещен в правильную ситуацию и тело, необходимые для связи с этим человеком.

Я знаю, что мы здесь просто читаем как упражнение для изучения японского языка, но на самом деле это вообще фантастическая книга для чтения! Каждая история имеет поворот, и повороты невероятны - независимо от того, как сильно вы стараетесь, вы не увидите их приближения!

女のいない男たち(おんなの いない おとこたち)- “Мужчины без женщин” Харуки Мураками

Нельзя обсуждать современную японскую литературу, не упомянув Харуки Мураками. Любите ли вы Мураками или нет, вы можете оценить то, как он пишет. Я читаю Мураками только для того, чтобы испытать, как он складывает слова вместе, - это что-то, что японские ученики найдут полезным в своих исследованиях.

Каждая история здесь очень разная, но все они связаны одной темой: все это истории мужчин, которые по той или иной причине либо потеряли, либо просто не имеют женщины в своей жизни.

6. Увеличьте сложность

Трудность здесь идет вверх. Длина также идет довольно далеко вниз: первая история, которой я поделился, занимает всего несколько страниц.

Не расстраивайтесь, если вы не понимаете их с самого начала. Возможно, вам придется проверить английский перевод, и вы определенно будете проверять гораздо больше слов и грамматики, чем раньше.

Но нет худа без добра: потратьте несколько недель на борьбу с подобными историями, и всякий раз, когда вы решите двигаться дальше, истории из восьмого шага покажутся вам куском пирога. Они не защищены авторским правом и доступны бесплатно на сайте Aozora Bunko.

待つ(ま) - “Ожидание” Дадзай Осаму

Это автор, известный тем, что написал книгу, о которой вы, возможно, слышали: 人 人 (んんんんししかか) - “Больше не человек”. Человек сидит на станции метро и ждет кого-то, возможно, вас.

Письмо Дадзай Осаму также действительно особенное, и после прочтения этой истории вы обнаружите, что смотрите на случайных людей, ожидающих прибытия своего поезда, новыми глазами.

生生生(ししんん)- “Рашомон” Акутогавы Рионосуке

image

В этой книге рассказывается история, которая происходит рядом со специальными воротами в старом Киото. Мужчина, рассматривающий возможность кражи, видит женщину, которая крадет волосы у трупов. Что может произойти дальше?

(たかか)- “Такасебунэ” Огаи Мори

Это история о лодочном охраннике, который везет предполагаемого преступника в островную тюрьму. Этот человек, однако, кажется невероятно вежливым и непохожим ни на одного из других заключенных, с которыми он плыл, что выбивает его из колеи.

Прочтите вот это, чтобы узнать, что привело этого мягкотелого человека в тюрьму.

夢十夜 (ゆめじゅうや)- “Десять ночей грез " Нацумэ Сосэки

Один из моих преподавателей литературы описал мне эту историю как “бриллиант японской литературы”. Написанная Нацумэ Сосэки, одним из самых известных японских писателей, эта книга представляет собой сборник из 10 сюрреалистических и фантастических снов.

Книга - это путешествие, которое вы просто должны совершить.

7. Погрузитесь в легкие романы

Легкие романы обеспечивают идеальный мост между короткими произведениями и полноценными романами. Они часто охватывают забавные, а иногда и веселые темы и написаны просто, но захватывающе.

アーー(ななーー)- “Еще один” Юкито Аяцудзи

Многие более длинные японские легкие романы разбиты на разделы, поэтому, хотя эта серия составляет почти 1000 страниц, она не будет ощущаться так.

image

История рассказывает о мальчике, который только что переехал в новый город и школу. Но что-то здесь не так: никто не разговаривает с девушкой по имени Мисаки Мэй, обращаясь с ней так, словно ее не существует. Несмотря на предупреждения, он приближается к девушке, неосознанно проклиная своих сокурсников, которые начинают умирать ужасной смертью один за другим. (По этой книге тоже есть аниме!)

Если вам все равно на это, 新世界より (しんせかいより - “Из нового света” и オーバーロード(おーばーろーど)- “Оверлорд” - это два более легких романа, на которых основаны аниме, которыми вы могли бы наслаждаться!

8. Прочтите свой первый роман

Вот мы и здесь: от градуированных книг к нашему первому настоящему художественному произведению.

Я выбрал рассказы Исаки Котаро и Харуки Мураками, так как мы читали их короткие рассказы и теперь знакомы с их стилем.

image

Это будет непросто, но на данный момент Вы уже преодолели восемь основных препятствий, так что я уверен, что вы можете сделать еще одно!

重力ピエロ(じゅうりょく ぴえろ)— “Пьеро” Исаки Котаро

Исака Котаро известен своими перипетиями, и этот роман не разочаровывает. Он повествует о паре братьев, которые заинтригованы серией поджогов. По мере того, как они приближаются к разгадке тайны, они узнают больше о своей семье и друг о друге.

ノルウェイの森(のるうぇい の もり) - “Норвежский лес” Харуки Мураками

image

Именно эта работа принесла Мураками известность в Японии, и я думаю, что она достойна того, чтобы стать одним из ваших первых полных литературных произведений. Это история потери, идентичности и сексуальности - тем, исследуемых по мере того, как главный герой влюбляется в другую женщину, уже находясь в отношениях.

Норвежский лес заканчивается тем, что главного героя спрашивают: "Где ты сейчас?”, и я хотел бы также адресовать этот вопрос вам, когда мы завершим эту статью:

Где вы сейчас находитесь?

На данный момент вы совершили невероятное путешествие, но куда вы пойдете отсюда? Вы начнете изучать другие работы этих авторов, вернетесь к эпохе Мэйдзи или обратитесь к более академичному японскому языку?

Эти восемь шагов были столь же самостоятельным путешествием, сколь и грамотным, и теперь у вас есть все необходимое, чтобы выбрать направление и начать исследовать свой собственный мир - на японском языке, конечно.

Chat