Испанские аббревиатуры: краткое руководство по стенографической коммуникации

image

Давайте будем честны, современное общество укоренило в нас жажду скорости!

И нам это нравится!

Быстрые автомобили, быстрая полоса движения, фаст-фуд, быстрая доставка, быстро сохнущий лак для ногтей, быстрое обучение и так далее, и так далее.

Неудивительно, что нам как можно скорее хочется влиться в испанский язык!

Итак, давайте сразу перейдем к мелочам — как сделать общение на испанском более целесообразным?

Одно слово: аббревиатуры.

Используя аббревиатуры, можно ускорить обмен идеями и коммуникацию. Зачастую нет никакой реальной необходимости выписывать целое слово или фразу, чтобы передать их значение.

Аббревиатуры отлично подходят для этих целей!

Эти укороченные формы общеупотребительных слов позволяют многое сказать при ограниченном количестве знаков.

Хватит тянуть время — перейдем к испанским аббревиатурам!

Взгляд изнутри на испанские аббревиатуры

Вы когда-нибудь задумывались, кто именно отвечает за испанский язык?

Мне было любопытно!

На самом деле органом, занимающимся всеми вопросами, которые касаются языка, включая официальные сокращения, является Королевская испанская академия.

Поскольку испанский язык использует латинский алфавит, если вы знаете английский язык, вам будет легко распознать многие аббревиатуры, используемые в испанском.

Хотите немного этимологии?

Слово «аббревиатура» происходит от латинского слова brevis, которое означает «короткий».

Как и в любом другом языке, аббревиатуры на испанском особенно полезны для делового письма. Они также используются как в формальном, так и в неформальном общении — даже в повседневных разговорах.

Пусть ваше письмо на испанском обогатится выученными аббревиатурами, и таким образом вы покажете, насколько близко знакомы с языком.

Кроме того, изучение испанских аббревиатур значительно облегчит понимание неофициального письменного испанского языка.

Хотя и испанский, и английский используют латинский алфавит, испанские аббревиатуры отличаются от английских:

  1. большинство испанских аббревиатур не пишутся заглавными буквами, в отличие от английского языка. Звания и титулы, однако, в обоих языках пишутся с заглавной буквы, так что здесь не возникнет никакой путаницы!

  2. большинство английских аббревиатур используют точку как часть сокращения. В испанском языке это не всегда так. К счастью, как только вы привыкнете использовать определенную аббревиатуру, то быстро запомните, следует ли ставить un punto (точку) в конце или нет!

Испанские аббревиатуры: краткое руководство по стенографической коммуникации

Аббревиатуры званий и профессий

Эти аббревиатуры настолько распространены, что даже начинающие изучать испанский язык могут с легкостью их использовать.

Все сокращения являются логически укороченными вариантами слов, которые они представляют.

Помните, что некоторые слова изменяют окончания в зависимости от того, мужского рода они или женского. Названия профессий относятся к этой категории.

Важно отметить, что обращения пишутся с заглавной буквы в сокращенном виде, но со строчной буквы в полном.

Важные обращения

Sra.señora (г-жа / миссис)

Sr.señor (г-н / мистер)

Srta.señorita (мисс)

Dña.doña (мадам)

D.don (сэр)

Распространенные профессии

Dr.doctor (д-р / доктор, мужской род)

Dra.doctora (д-р, женский род)

Prof.profesor (проф. / профессор, мужской род)

Profa.profesora (проф., женский род)

Pdte.presidente (президент, мужской род)

Pdta.presidenta (президент, женский род)

Сокращения в деловой переписке

Бизнес-аббревиатуры делают общение на рабочем месте менее трудоемким и понятным для всех.

Обычно используются в переписке

A/Aa la atención (внимание!)

Ud., Uds.usted/ustedes (Вы / вы, мн. ч.)

Vd., Vds.usted/ustedes (Вы / вы, форма vosotros)

s.s.s.su seguro servidor (искренне Ваш)

S.R.C.se ruega contestación (R.S.V.P. / пожалуйста, ответьте)

Cía.compañía (компания)

Справочные сокращения

pág.página (страница)

ms.manuscrito (рукопись)

p. ej.por ejemplo (например)

Сокращения измерительных единиц

Сокращения измерений позволяют сфокусировать внимание на количестве.

dna.docena (дюжина)

hhora (час)

kgkilogramos (килограмм)

cmcentímetros (сантиметр)

llitros (литр)

mmmilímetros (миллиметр)

Сокращения порядковых номеров

Порядковые номера показывают, какую позицию занимает объект. Мы прибегаем к ним, когда один элемент стоит до или после другого или когда что-либо находится в списке или рейтинге.

Испанские порядковые числа согласуются с родом слова, к которому относятся, поэтому могут быть либо мужскими, либо женскими.

Аббревиатуры порядковых чисел в испанском языке образуются путем написания самого числа, за которым следует либо -o для существительного мужского рода, либо -a для существительного женского рода, в конце ставится точка.

1o.(a) — primero(a) (1-ый/-ая/-ое)

2o.(a) — segundo(a) (2-ой)

3o.(a) — tercero(a) (3-й)

4o.(a) — cuarto(a) (4-й)

5o.(a) — quinto(a) (5-й)

6o.(a) — sexto(a) (6-й)

7o.(a) — séptimo(a) (7-й)

8o.(a) — octavo(a) (8-й)

9o.(a) — noveno(a ) (9-й)

10o.(a) — décimo(a) (10-й)

Сокращения слов международного значения

Аббревитуры некоторых мировых организаций, слов направления и названий мест будут очень полезны для изучающих испанский.

ONUOrganización de Naciones Unidas (ООН)

OTANOrganización del Tratado Atlántico Norte (Организация Североатлантического договора / НАТО)

Nnorte (север)

Ssur (юг)

Eeste (восток)

Ooeste (запад)

EE. UU.Estados Unidos (США)

ESPEspaña (Испания)

Дни недели

Испанские аббревиатуры для дней недели довольно просты. X используется для того, чтобы отличить martes (вторник) от miércoles (среда), но другие дни очень легко распознать по их аббревиатурам!

Llunes (понедельник)

Mmartes (вторник)

Xmiércoles (среда)

Jjueves (четверг)

Vviernes (пятница)

Ssábado (суббота)

Ddomingo (воскресенье)

Месяцы

Не все испанские названия месяцев имеют аббревиатуры. Enero (январь), marzo (март), mayo (май) и Agosto (август) не сокращаются .

enero — январь

feb.febrero (февраль)

marzo — март

abr.abril (апрель)

mayo — май

jun.junio (июнь)

jul.julio (июль)

agosto — август

set.septiembre (сентябрь)

oct.octubre (октябрь)

nov.noviembre (ноябрь)

dic.diciembre (декабрь)

Сокращения в текстовых сообщениях

Текстовые сообщения — это идеальное место для максимального использования испанских аббревиатур. Другими словами, текстовые сообщения — это мечта для любителей сокращений — на любом языке!

Выучите аббревиатуры, которые пригодятся вам в жизни. Чем быстрее вы начнете их использовать, тем проще будет в дальнейшем. Они встретятся не только в дружеской переписке, но и в Instagram, Facebook, Twitter и других социальных сетях.

Оживите испаноязычную переписку с помощью этих аббревиатур!

Вот несколько отличных сокращений:

hlahola (привет)

qtal?¿qué tal? (как дела?)

xq?¿Por qué? (почему?)

no cno sé (я не знаю)

bnbien (хорошо)

pfpor favor (пожалуйста)

asiasgracias (спасибо)

tbtambién (также)

bsbesos (поцелуй)

tqte quiero (я тебя люблю)

nphno puedo hablar (не могу говорить)

ntpno te preocupes (не волнуйся)

¡kyat!¡cállate! (заткнись!)

aoraahora (сейчас)

hlhasta luego (увидимся позже)

cdtcuídate (будь осторожен)

bnxbuenas noches (спокойной ночи)

ymmllámame (позвони мне)

Цель изучения испанского языка для многих из нас — говорить на испанском как носители. Мы хотим общаться, как люди, родившиеся в Латинской Америке или Испании. Мы хотим перемещать мысли и разговоры из точки А в точку Б со скоростью света.

А поскольку цифровая коммуникация является крайне важным компонентом нашей жизни, знать испанские аббревиатуры также очень важно.

Однако вам повезло, ведь существует множество крутых испанских аббревиатур — и они откроют дверь в мир сверхскоростного общения!

Неважно, понадобятся ли вам аббревиатуры для путешествий, бизнеса или, возможно, приключений в Мадриде или любой другой испаноязычной стране. Хорошее общение — ключ ко всему! И эти крохотные элементы языка непременно его ускорят!

Chat