Привет, Мышь-тян! Японские прозвища и 5 распространенных способов их создания

изображение

У вас есть прозвище?

Ваши друзья могут называть вас как-нибудь после инцидента, о котором вы бы хотели, чтобы все забыли.

Может быть, ваша семья называет вас совсем по-другому, и никто не знает, почему и как это началось.

Кличка - это способ показать близость и особую привязанность. Это способ персонализировать наше взаимодействие с другими людьми.

В Японии прозвища служат той же цели: они являются обычным способом показать привязанность или уважение, нежно подразнить или в целом сблизить людей.

Однако японские прозвища немного отличаются от западных из-за некоторых языковых и культурных различий.

Хотите знать, как правильно называть свою лучшую подругу из Японии? Хотите знать какое у вас будет прозвище по-японски? Или, может быть, вы просто просмотрели аниме и хотите понять, почему даже учитель не называет Касуга Аюму ее настоящим именем.

Наше руководство покажет вам анатомию и культуру японского прозвища и поможет вам создать свое собственное.

Чем японские прозвища отличаются от западных?

Псевдонимы в Японии и на Западе имеют схожие функции, но способ их формирования немного отличается.

Японская система письма довольно уникальна. Она в сочетании с языковыми и культурными различиями способствует появлению различных методов наименования.

Некоторые прозвища в Японии сформированы так же, как и на Западе, например, сокращаются имена или называют людей по характерным чертам или характеристикам, по тому, что им нравится или после определенных инцидентов.

В других случаях эти прозвища, кажется, не имеют никакого отношения к имени или личности человека.

Если у вас есть хорошее представление о том, как работают японские системы письма, эти методы прозвища будут иметь смысл.

Если вы не так разбираетесь в кандзи или хирагане как хотелось бы, не волнуйтесь: мы подробно рассмотрим, почему конкретные методы присвоения имен имеют смысл в японском языке.

Японские прозвища и 5 распространенных способов их создания

Прежде чем мы перейдем к нашему руководству, стоит отметить, что не всегда уместно давать кому-то псевдоним. Вы бы не стали подходить к своему боссу и давать ему глупое домашнее имя. (По крайней мере, не в лицо!)

То же самое верно в независимости от того, где вы находитесь. Прежде чем давать прозвище другу, убедитесь, что вы действительно хорошие друзья.

1. Объедините имя и фамилию

Многие японцы, особенно молодые, решили объединить свое имя и фамилию, чтобы создать псевдоним.

Обычно в западных странах такого не увидишь. Однако в Японии и во многих азиатских странах фамилия имеет довольно большое значение.

Слияние имени и фамилии вместе - это акт, который до сих пор в некотором роде является знаком уважения семейной фамилии.

Примеры:

三 池 崇 史 (み い け た か し) - Миике Такаши можно назвать み い か し - Миикаси.

Чтобы сделать это с западным именем, вам нужно «японизировать» свое имя с помощью каны. Один из способов сделать это - использовать таблицу хираганы, чтобы записать свое имя или что-то подобное.

Например, этого писателя зовут Эм Казалена. Хирагана для этого может быть え む か す り な, что произносится как «Эму Касурина».

Оттуда вы можете сократить фамилию и объединить два имени в что-то вроде え む り な - Эмурина. (Если в вашем имени больше слогов, вы сократите и имя, и фамилию.)

2. Сократите имя по старинке.

Это прозвище, с которым знакомы многие жители Запада. Просто сократите имя: например, Дженнифер превращается в Джен или Самуэль превращается в Сэма.

Вы можете сделать это и на японском, чтобы создать ласковые прозвища.

Примеры:

Это довольно просто. На самом деле не имеет значения, какая часть имени сокращается, но есть хорошее практическое правило - убрать одну или несколько кана из чьего-либо имени:

健 史 (た け し) - Такеши может быть сокращено до た け - Taкe.

歩 美 (あ ゆ み) - Аюми можно сократить до あ ゆ - Аю.

3. Используйте японское почтение.

Японское почтение - довольно важная часть культуры.

Например, в английском языке в основном используется Mrs., Ms. и Mr. для обозначения людей - Mrs. Джонсон или мистер Фергюсон, а японцы прикрепляют к концам фамилий различные виды почетной каны.

Особое почтение используется при обращении к учителям, пожилым людям, друзьям, детям и многим другим. Какое почетное имя вы отметите невероятно важно, а использование неправильного имени может быть неуважительным.

Вот список некоторых основных японских почтений:

さ ん -сан

Это почетное звание сочетается с фамилией как титулом уважения между равными в обществе. Вы бы использовали его со своим коллегой или однокурсником, но он слишком официален, чтобы использовать его среди очень близких друзей.

様 (さ ま) -сама

Это формальный шаг вперед от «-san» и используется для клиентов. Обязательно используйте это с их фамилией, а не с их именем.

君 (く ん) -кун

Используйте это почтение в основном, обращаясь к мужчине младше вас.

Обычно он используется для детей, но если у вас есть младший друг-мужчина, это своего рода насмешливое почтение, которое вы можете использовать в качестве его прозвища. Вы можете использовать приставку с именем или фамилией.

ち ゃ ん -чан

Подобно «-кун», это слово используется для обращения к более молодым людям, в первую очередь к девушкам. Вы можете использовать его с друзьями-мужчинами, которых вы знаете давно. Обычно он используется с именем, но вы также можете привязать и к фамилии.

Просто будьте осторожны с этим. Использование «-чан» в неправильной ситуации, особенно с кем-то, кто выше вас, может рассматриваться как снисходительное.

た ん -тан

Если вы знаете действительно симпатичного маленького ребенка, прибавьте это ультра-милое почтительное слово к его имени, когда ребенок разговаривает с вами.

先生 (せ ん せ い) -сэнсэй

Используйте это, чтобы обратиться к учителю, врачу или другому авторитетному лицу, которое является мастером своего дела. Вы можете использовать имя или фамилию с этой приставкой, но гораздо чаще оно связано с фамилиями.

先輩 (せ ん ぱ い) -сэнпай

Используется для тех, кто является вашим старшим (по званию, должности, возрасту) товарищем. Опять же, к «-сэнпай» добавляется имя или фамилия, но для этого почетного знака гораздо чаще используются фамилии.

Вы, наверное, слышали что-то похожее в аниме.

Примеры:

Как вы можете догадаться, они ситуативны и зависят от вашего социального положения по отношению к людям, с которыми вы разговариваете.

Вот несколько примеров:

土屋 さ ん (つ ち や - さ ん) - Цучия-сан

松本 様 (ま つ も と - さ ま) - Мацумото-сама

慎 吾君 (し ん ご - く ん) - Синго-кун

4. Используйте разные переводы кандзи.

Другой способ дать кому-то прозвище - использовать альтернативное значение кандзи для его имени.

Это сложно. Вам нужно хорошо разбираться в кандзи, поскольку они обычно включают использование кандзи более чем для одного чтения, но это действительно выполнимо, а иногда может быть довольно забавным.

Примеры:

Вместо звука можно использовать другой кандзи. Например, если вы часто пишете своему другу и его имя 市 (し) - Ши, вы можете называть его (し) - Ши, что означает «джентльмен».

Или вы можете использовать другое чтение иероглифов, чтобы изменить значение (и звук) имени. Например, кого-то по имени 大人 気 (お と な げ) - Отонаге можно было назвать 大人 気 (だ い に ん き) - Дайнинки, что означает «очень популярный».

5. Используйте простые слова, описывающие человека.

Это, пожалуй, самый интересный способ дать кому-то прозвище, потому что вы можете назвать его чем-нибудь милым или чем-то, что сведет его с ума. Зависит от того, какой вы друг.

Тем не менее, будьте осторожны с такими прозвищами, чтобы случайно не оскорбить близкого вам человека, назвав его чем-то вроде 駄 目 君 (だ め - く ん) - Неудача-кун.

Примеры:

Может быть, у вас есть друг, который любит сладкое. Вы называете его 子 子 ゃ ん (だ ん ご - ち ゃ ん) - Данго-чан.

Данго - сладкое японское лакомство на палочке, похожее на кебаб со сладкими мягкими конфетами разных цветов и вкусов. Это как назвать кого-то «Сладкий тортик» или «Кекс».

Вот еще один пример: мой друг-японец называет меня 鼠 ち ゃ ん (ね ず み - ち ゃ -) - Мышь-тян, потому что я очень тихий в социальных ситуациях.

Разве японские прозвища не интересны?

Хотите верьте, хотите нет, но эта информация может оказаться очень полезной, если у вас когда-нибудь будет возможность поехать в Японию и завести там друзей.

Если нет, то теперь у вас есть дополнительные знания о японской культуре. А изучение культуры так же важно, как и изучение языка!

Chat