16 бразильских жаргонных слов, чтобы говорить как местный

image

Есть множество причин, чтобы посетить Бразилию.

Одной из причин может стать карнавальный парад в Рио-де-Жанейро.

А может вы желаете, попробовать местную еду или посетить Сан-Паулу.

Но по какой бы причине вы ни планировали посетить Бразилию, это, без сомнения, означает одно: вам нужно будет общаться с местными жителями.

Прибыв по месту назначения, вы, обязательно, столкнётесь с бразильскими жаргонными словами и выражениями, и для вас они будут звучать совершенно бессмысленно.

Но местный жаргон - это часть повседневной жизни жителей любой страны. Точно так же, как студенты, изучающие курс ESL, могут изо всех сил пытаться понять некоторые разговорные английские термины, вы, скорее всего, окажитесь в том же положении, что и они, поскольку будете также в недоумении от португальско-бразильского сленга.

Не волнуйтесь: в этой статье, мы поможем понять этот сленг, чтобы вы не оказались в глупом положении.

Прежде чем мы приступим, давайте более подробно рассмотрим, как сленг вписывается в опыт изучения языка.

Почему изучение местного сленга так важно?

Проще говоря, сленг является неотъемлемой частью словарного запаса.

Да, формальные фразы, грамматические правила и построение предложений - все это очень важно, но изучение языка не должно заканчиваться на изучении учебных пособий, и вы потом увидите, как жаргон вам пригодится в повседневности.

К тому же, в конце дня вы будете хорошо произносить фразы и слова, представленные в этой статье, но при условии, что приложите к этому достаточно терпения и усилий.

Сленг - это всего лишь один из аспектов, который улучшит ваш разговорный бразильский.

Как выучить бразильский сленг

Чтобы выучить сленг, вам нужно сначала найти его. 16 терминов в этой статье помогут вам начать работу! Кроме того, вы можете изучать некоторые фразы и слова самостоятельно, если они вам где нибудь попадутся.

Когда вы достаточно хорошо изучите жаргон, его захочется использовать во время разговора. Вам не нужно ехать в Бразилию, чтобы сделать это: найдите того, кто, как и вы, стремится выучить этот язык. И практикуйтесь вместе.

Теперь, когда мы изучили все основы, давайте рассмотрим немного сленга!

Если вы хотите говорить как истинный бразилец, вам определенно захочется добавить эти слова и фразы в свой словарный запас.

1. E aí?

E aí? - довольно распространенный способ сказать “привет”. Это же самое, что сказать по русски: “Что случилось?”.

Например:

E aí pessoal? — Что случилось, ребята?

2. Bacana

Слово bacana означает “хорошо” или “потрясающе”. Вы можете услышать, как кто-то воскликнет Que bacana! (“Это потрясающе!”), когда ему станет известно о ваших планах путешествовать по Бразилии.

Обычно слово используют бразильцы, чтобы описать что-то классное, с чем они столкнулись недавно.

Например:

Esse projeto é muito bacana. — Это действительно классный проект.

3. Tá bom?

Свободный перевод для tá bom? “все хорошо?”. Это способ спросить, согласен ли кто-то с предложением или нет.

Мы использовали здесь форму восклицания, но tá bom можно также использовать в качестве утверждения, чтобы выразить, что вы с чем-то согласны.

К тому же, можно просто полностью исключить слово bom (хорошо) и просто использовать tá.

Например:

Amanhã a gente conversa sobre isso, tá bom? — Мы поговорим об этом завтра, хорошо?
Tá. — Хорошо.

4. Beleza

В буквальном смысле слово beleza означает “красота”, но обычно его используют, чтобы согласиться с чем-то.

Иногда вы можете услышать, как кто-то саркастически произносит: Que beleza (замечательно), чтобы выразить презрение к тому, что они видели или испытали, но по большей части, beleza несёт в себе позитивный смысл.

Например:

Vamos ao cinema amanhã? — Хочешь завтра сходить в кино?
Beleza, te encontro as 5h. — Хорошо, встретимся в 5 вечера.

5. Joia

Еще один способ показать согласие. В буквальном смысле joia значит “драгоценность”, но бразильцы используют его, чтобы сказать, что они заняты чем-то (то же самое, что и с beleza) или сказать кому-то, что они в порядке.

Например:

Tudo bem?— Как поживаешь?
Tudo joia! — Я в порядке!

6. Cara

Cara в разговорной речи используется для обозначения лица, но это также сленг, используемый для разговора о парне или мужчине.

Мы приведем несколько примеров, которые демонстрируют оба варианта.

Например:

Esse cara é louco. — Этот парень сумасшедший.

Ela me deu um tapa na cara. — Она ударила меня по лицу.

Cara, a prova foi muito difícil. — Чувак, этот тест был действительно тяжелым.

7. Gato / gata

Человек, незнакомый с этим жаргоном, услышав, как кого-то называют gato (кошка) будет в недоумении. Но в Бразилии именно так люди описывают того, кто хорошо внешне выглядит.

Например:

O ator principal dessa novela é um gato. — Ведущий этого телевизионного шоу очень привлекательный.

8. Foi mal

На русском языке это значит “моя вина”. Бразильско-португальская альтернатива такова - foi mal.

Например:

Ops, foi mal! Não era pra fazer isso! — Ой, моя вина! Я не должна была этого делать!

9. Falou

Falou происходит от прошедшего времени глагола falar (говорить или cказать).

Как жаргонное слово, falou используется аналогично tá bom. Его используют, чтобы сказать “хорошо” в вопросительной или утвердительной форме.

Опять же, мы приведем несколько примеров.

Например:

Amanhã eu te passo os detalhes, falou? — Я пришлю тебе детали завтра, хорошо?

Te vejo no sábado as 10h. — Увидимся в субботу в 10 утра.
Falou, até lá. — Хорошо, тогда увидимся.

10. Valeu

Valeu происходит от прошедшего времени глагола valer (стоить). В разговорной речи он используется, чтобы сказать спасибо.

Например:

Aqui está. — Вот, держи.
Valeu! — Спасибо!

11. Cabeça-dura

Буквально “тяжелая голова”, а на самом деле cabeça-dura - это фраза, которой описывают упрямых людей.

Например:

João é um cabeça-dura, ele nunca vai mudar. — Жуан очень упрям, он никогда не изменится.

12. Mandar-se

Это глагол, который лучше всего перевести как “выйти”.

Он может быть использован в повелительной форме (например, чтобы приказать кому-то уйти) или в описательном смысле, чтобы одним словом сказать, что вы желаете покинуть место, в котором находитесь.

Например:

Se manda daqui! — Убирайся отсюда!

Vou me mandar para as ilhas do Caribe nesse inverno. — Этой зимой я отправляюсь на Карибские острова.

Esse lugar é muito perigoso, vou me mandar daqui. — Это действительно опасное место, я ухожу отсюда.

13. Rolar

Rolar является инфинитивной формой глагола “ехать”. Но слово не используется так же, как было бы в аналогичной форме на русском “выезжаем”. Скорее, бразильцы используют rolar, чтобы говорить о каком-либо событии в прошлом, настоящем или будущем.

Например:

Vai rolar uma festa na casa do Lucas amanhã. — Завтра у Лукаса будет вечеринка.

Рола um churrasco esse fim de semana? — Может у нас будет барбекю на выходных?

14. Topar

Topar означает “согласиться” или “принять”. В случаях, когда требуется что-то предпринять.

Например:

Ele топоу me ajudar com o meu dever de casa. — Он согласился помочь мне с домашним заданием.

15. Pisar na bola

“Наступая на мяч” - дословный перевод этой фразы. На самом деле, выражение Pisar na bola употребляют в разговоре, когда дело касается ситуации, в которой кто-то что-то испортил или непорядочно себя ведёт.

Например:

Sua irmã pisou na bola feio comigo. — Твоя сестра действительно подвела меня.

Se você pisar na bola de novo, está fora do time. — Если ты еще раз напортачишь, то вылетишь из команды.

16. Pão-duro

В бразильском и португальском языках pão-duro дословно переводится “твердый хлеб”. Попав в местный сленг, это слово приобрело другое значение. Его используют, когда речь идёт о скупом человеке.

Например:

Esse cara é um pão-duro. — Этот парень - скряга.

Как вы, возможно, заметили, в предыдущем примере, некоторые жаргонные термины действительно могут хорошо сочетаться друг с другом.

В этом вся прелесть сленга: чем больше жаргонных слов вы выучите, тем будет проще составлять предложения с их использованием, как это делают местные.

Так что - вперед, продолжайте практиковаться и не забывайте использовать все эти замечательные фразы вместе с учебными пособиями.

Boa sorte! (Удачи вам!)

Chat