15 обязательных английских идиом о здоровье, чтобы тренировать свои языковые навыки

image

Вы когда-нибудь хотели знать, как уберечься от доктора?

Ну и с яблоком в день, конечно!

Ладно, может, не в буквальном смысле.

Идиома гласит: “An apple a day keeps the doctor away.” (”яблоко в день держит доктора подальше"), и, как мы знаем, идиомы не следует понимать буквально.

“An apple a day keeps the doctor away” - это одна из самых распространенных английских идиом о здоровье. Она напоминает нам о том, что нужно правильно питаться и думать о выборе продуктов. Это идиома 1913 года, но актуальна как никогда!

О чем это нам говорит?

Эти идиомы никуда не денутся!

Если вы хотите больше походить на носителя языка и выучить интересный английский, продолжайте читать. Мы собираемся изучить 15 самых распространенных идиом о здоровье и благополучии.

Пора сделать небольшое упражнение по английскому!

Как говорится, A healthy body is a healthy mind!” (“В здоровом теле - здоровый дух!)

Зачем изучать английские идиомы здоровья?

Как и все английские идиомы, идиомы здоровья являются общей частью повседневной речи и разговора.

Идиомы - это часть того, что мы называем повседневным английским языком. Например, посещение врача, разговор с друзьями и коллегами или описание чего-то своей семье - все это ситуации, в которых вы можете использовать идиомы.

И, если вы хотите, звучать как носитель языка, то вы должны использовать идиомы здоровья! Это потому, что спрашивать о чьем-то здоровье и благополучие очень распространено в английском языке. Это особенно важно, если вы знаете, что кто-то был болен или нездоров в последнее время. На самом деле, вы заметите, что почти все светские беседы связаны с тем, чтобы задать кому-то вопрос о своем здоровье.

Разговоры между друзьями на английском языке обычно начинаются с таких вопросов, как: How are you? (Как ваше здоровье?). Если вы можете ответить идиомой, то это фантастический способ показать свои навыки английского языка и важный шаг в вашем обучении английскому языку. Кроме того, использование идиом - очень весело!

Когда дело доходит до изучения идиом, тест с картинками всегда является отличной идеей. Это происходит по двум причинам: во-первых, это короткое и забавное упражнение, которое познакомит вас с некоторыми новыми идиомами здоровья. Во-вторых, это поможет вам запомнить эти идиомы, потому что вы свяжете их с картинками.

Попробуйте викторину ниже от BBC Learning English, чтобы узнать, сколько английских идиом здоровья вы уже знаете!

Какие типы идиом здоровья существуют?

Хотя существует множество типов идиом здоровья, вот наиболее распространенные из них:

Идиомы, которые относятся к тому, чтобы быть здоровым/нездоровым: как вы можете себе представить, многие из основных идиом здоровья связаны с вашим здоровьем или физическим состоянием. Они могут использовать лексику, связанную со здоровым образом жизни.

Идиомы о медицине: существует множество идиом здоровья, которые могут использовать медицинский язык или язык, связанный с медицинскими процедурами. Например, если вы делаете операцию, вы можете сказать: “I’m going under the knife” (“Я ложусь под нож”), (продолжайте читать, чтобы получить полное объяснение этой идиомы).

Идиомы, которые относятся к вашей физической форме: эти идиомы относятся к вашему здоровью и уровню физической подготовки. На самом деле, есть целая категория лексики, посвященной фитнесу и упражнениям для вас.

Возрастные идиомы: существует некоторое пересечение между возрастными идиомами и идиомами здоровья. Конечно, эти две идеи связаны, и вы можете обнаружить, что некоторые идиомы, которые относятся к возрасту, также относятся к здоровью. Например, вы можете сказать, что кто-то seen better days” (“видел лучшие дни”), что означает, что они оба стары и не в лучшей физической форме.

15 обязательных английских идиом о здоровье, чтобы тренировать свои языковые навыки

Здесь я собрал некоторые из наиболее часто используемых идиом здоровья и хорошего самочувствия. Мы собираемся посмотреть на их определения, использование и даже пару отличных видео, которые добавляют им контекст.

Изучение идиом может быть забавным и чрезвычайно полезным. Однако это также может быть неприятно. Это происходит потому, что идиомы не имеют смысла, просто глядя на слова сами по себе. Есть несколько способов сделать это, например, изучая фотографии или просто используя идиомы в реальной жизни как можно больше.

1. As fit as a fiddle (подтянутый, как скрипка)

Быть as fit as a fiddle - значит быть в отличной физической форме или быть очень здоровым.

“Are you ready for our run this morning?”

“Ready?! I’m feeling as fit as a fiddle.

В качестве дополнительного бонуса к этой идиоме вы можете изучить интересный фрагмент словаря: fiddle (скрипка).

fiddle - это струнный инструмент, похожий на скрипку.

To fiddle - это также глагол, который означает играть с чем-то или менять что-то своими руками. Мы могли бы также назвать это fidgeting with our hands(ерзание руками).

2. Alive and kicking (живой и брыкающийся)

Это отличная идиома, потому что ее можно использовать, чтобы говорить о многих разных вещах. Основное определение - это то, что (все еще) функционирует в хорошем смысле. Это может быть человек, объект или даже идея! Причина, по которой я все еще пишу в скобках, заключается в том, что alive and kicking часто относится к чему-то, что, возможно, старо или считается бесполезным.

“Do you still have that motorbike you bought in the 1970s?”

“Yeah, and it’s still alive and kicking.”

Вот еще один пример:

“My grandmother is still alive and kicking at 89 years old. She never slows down!” (“Моя бабушка все еще жива и брыкается в свои 89 лет. Она никогда не тормозит!”)

3. Under the knife (под ножом)

Эта идиома звучит немного пугающе, и в некоторых случаях это может быть так. Попасть under the knife - значит сделать операцию.

Из-за использования слова нож идиома обычно подразумевает (предполагает), что это серьезная операция.

“How’s your brother?”

“He’s ok; he’s going under the knife next week to have surgery on his stomach.”

4. Under the weather (под непогодой)

Возможно, вы заметили, что эта идиома использует тот же предлог, что и приведенная выше идиома. “Under” - это очень распространенная конструкция с множеством различных применений.

Посмотрите следующее видео, чтобы услышать, как используется эта идиома:

В этом примере under the weather понимается недомогание, обычно сопровождающееся простудой или другой небольшой болезнью.

“Are you coming to the party tonight?”

“I don’t think so. I’m feeling a bit under the weather.”

5. To be back on one’s feet (снова встать на ноги)

Если вы back on your feet, значит, вы успешно оправились от травмы или болезни и снова чувствуете себя лучше!

Это значит быть в добром здравии после трудного времени.

“How was the surgery?”

“It was tough, but it’s great to be back on my feet!”

6. A bitter pill to swallow (горькая пилюля, которую нужно проглотить)

Это отличный пример идиомы, которая является образной. Хотя это относится к действию, связанному со здоровьем, то есть глотанию таблетки, значение идиомы гораздо более общее.

A bitter pill to swallow refers относится к трудному или неудобному осознанию того, что кто-то приходит. Это может быть принятие трудной ситуации или признание своей неправоты.

“Realizing that my business was going to lose half its profit was a bitter pill to swallow.”

7. A clean bill of health (чистый счет здоровья)

A clean bill of health - это когда медицинский работник признает, что вы здоровы и свободны от проблем, связанных со здоровьем.

Эта идиома также может быть использована для обозначения группы людей или даже нечеловеческих вещей. Например, вы можете использовать его в любой ситуации, когда кто-то с особым авторитетом оценивает что-то и находит это хорошим. Это может быть что угодно, от автомобиля до природного ландшафта.

“The local biologist assessed the river and found it to be healthy. He gave it a clean bill of health.”

Вот второй пример:

“The hikers who were lost in the woods for two days received a clean bill of health from the local physician.”

8. A picture of health (картина здоровья)

Если кто-то представляет собой a picture of health, то он находится в отличном физическом состоянии. Обычно эта идиома относится к кому-то, кто находится в визуально отличном состоянии. Мы часто используем определитель “the”, когда используем эту идиому для описания индивида.

“Have you met my Uncle Paul? He drinks every day, but he’s still the picture of health!”

9. Out of shape (не в форме)

Эта простая идиома описывает кого-то, кто физически непригоден. Это, пожалуй, один из наиболее часто используемых идиом здоровья.

Эта идиома часто используется для обозначения самого себя.

“How was the boxing class?”

“Very tough! I’m pretty out of shape, so I’m surprised I made it to the end!”

В следующем видео вы можете заметить, что Олаф восклицает: “Человек, я не в форме!” - бросившись вниз с горы.

10. To have a spring in one’s step (иметь пружину в своем шаге)

В этом случае мы можем думать о пружине как о некоем приподнятом прыжке или движении. Шаг - это просто ходьба.

To have a spring in one’s step означает быть энергичным и не беспокоиться.

“Did you see Kate this morning?”

“No, why?”

“She looked so happy. There was definitely a spring in her step this morning.”

11. To have a new lease on life (получить новую жизнь в аренду)

A new lease on life означает изменение отношений и чувств к лучшему. Она охватывает целый ряд различных чувств, но в целом они позитивны. Они передают радость и энтузиазм жизни. Эту идиому можно считать идиомой здоровья, потому что она относится к изменению ментального отношения или мировоззрения.

Хотя и не всегда, идиома обычно используется для описания ситуации, в которой событие или человек вызвали изменение в ком-то другом к лучшему.

Мы говорим, что это изменение было дано. Давайте рассмотрим пример:

“Meditating every morning has given me a new lease on life. I’ve never been happier!”

Другой пример:

“After her surgery, she was given a new lease on life and decided to travel the world.”

12. As pale as a ghost (бледный, как привидение)

Эта идиома немного жутковата! Ладно, не совсем так.

Он использует сравнение, которое представляет собой сравнение одной вещи с другой. Подобные сравнения часто встречаются в поэзии.

Если кто-то as pale as a ghost, то он очень бледен. Бледный - это очень светлый оттенок цвета, связанный с болезнью.

Из-за этого сравнение имеет два значения: вы можете быть бледны, как призрак, из-за страха или потому, что вы очень больны или вас тошнит .

“Is he alright? He looks as pale as a ghost . I think he’s going to vomit!”

Также часто говорят, что кто-то turned white. (побелел)

13. To have a frog in one’s throat (иметь лягушку в горле)

“Ribbit, ribbit!”

Такой звук издает лягушка на английском.

Но что, если у тебя a frog in your throat?

Если у кого-то есть a frog in your throat, то они не могут говорить ясно. Причина, по которой эта идиома включена в этот список, заключается в том, что ее очень часто используют, когда вы нездоровы. Например, у вас может быть сезонная аллергия или вы подхватили простуду или грипп, что привело к изменению вашего голоса.

“I’m sorry, but no matter how much water I drink, I can’t get rid of this frog in my throat.”

14. To turn one’s stomach (чтобы перевернуть свой желудок)

Если что-то turns your stomach, то это немедленно вызывает у вас чувство тошноты. Вы также можете описать что-то как переворачивание желудка. Эта идиома обычно (хотя и не всегда) используется для обозначения пищи.

“Even the sight of cheese turns my stomach! I don’t know why.”

Вы также можете использовать эту идиому для обозначения чувства гнева.

"The way my boss treats his staff is unacceptable. It turns my stomach!"

15. As sick as a dog (болен как собака)

Это, пожалуй, наиболее часто используемая идиома во всем списке. Опять же, она использует сравнение.

As sick as a dog просто означает очень болен.

Это обычно относится к болезни, которая включает в себя тошноту и рвоту.

“I was as sick as a dog after we ate that chicken from the new restaurant last night. I think that something was wrong with it.”

Как вам такая разминка для мозга? Надеюсь, вы чувствуете себя as fit as a fiddle и готовы покорить англоязычный мир со своим новым набором идиом о здоровье. Не забывайте тренировать свой мозг и продолжать учить английские идиомы. Вы обязательно put a spring in your step!