Как сказать «Я люблю тебя» по-итальянски вашей особенной маленькой фрикадельке

image

«Anche in paradiso non è bello essere soli.» («Даже в раю нехорошо быть одному.»)

Эта причудливая пословица на самом деле является итальянским взглядом на любовь. И для большинства итальянцев и, конечно же, многих посетителей Италия - рай на земле.

Неудивительно, что в таком красивом месте, окруженном эпической архитектурой, искусством и историей, изобилуют ласки.

В конце концов, итальянский язык безумно романтичен и сказочно лиричен.

Но возможности сказать «Я люблю тебя» на удивление ограничены. Нет, я не шучу - способов обозначить эти три важнейших слова довольно мало.

То есть, на самом деле есть только два конкретных способа сказать «Большую тройку» важных слов по-итальянски.

Не отчаивайтесь. Есть много других способов выразить любовь всем, кого вы знаете, не говоря об этом прямо.

Давайте посмотрим на варианты.

И тогда будьте готовы поделиться любовью!

2 основных способа сказать «Я люблю тебя» на итальянском языке

Степень привязанности важна в Италии

В итальянском языке два основных способа сказать «Я люблю тебя» не взаимозаменяемы. То есть, вы не можете просто выбрать один и использовать его в любое время, когда захотите выразить чувство любви к человеку.

Вы, наверное, задаетесь вопросом, почему вы не можете просто бросить одну версию сантимента всякий раз, когда оно возникает. Почему бы просто не разбросать одну фразу, как если бы вы посыпали тертым сыром макароны, и покончить с этим?

В отличие от сыра, который вкусен как для лингвини, так и для феттучини, итальянские фразы «Я люблю тебя» подходят не всем.

Близость, привязанность и статус отношений имеют значение. Очень много!

Одно выражение используется с семьей и друзьями. Другой фразой обмениваются только люди в серьезных отношениях. Он предназначен для свиданий, брака и глубоко преданных пар. Так что не путайте их!

Большая двойка: «Ti amo» или «Ti voglio bene»?

Мы установили, что есть два основных способа сказать «Я люблю тебя» по-итальянски. Вот они, во всей своей любящей славе:

Ti amo (Я люблю тебя)

Ti voglio bene (Я люблю тебя [лит.: -«Я хочу, чтобы ты был здоров»])

Они оба сладкие и крутятся на языке, не так ли?

Поскольку есть только два способа сказать эти важнейшие, иногда меняющие жизнь слова, признаться в любви должно быть просто, верно?

Погодите - пока не распространяйте любовь. Это не просто вопрос правильного произношения и использования вашего лучшего голоса. Определение того, когда использовать каждую фразу, - это вопрос знакомства и привязанности.

Как только вы увидите, где каждый из них используется, будет несложно выбрать правильную любовную фразу.

Ti voglio bene - это фраза, которую следует выбирать, когда вы показываете любовь членам семьи, друзьям или другим непривязанным отношениям.

Твоя тетя получит вот это.

И твой лучший друг тоже.

И человек, с которым вы встречаетесь случайно, но который может стать серьезным партнером? Он или она должны услышать «ti voglio bene» - по крайней мере, пока вы не продвинетесь вперед в ваших отношениях.

Ti amo - итальянская суперзвезда в выражениях любви. Он используется для выражения той блаженной романтической любви, которую мы все надеемся испытать.

Оно делится между супругами и помолвленными парами.

Это не для друзей, братьев и сестер.

Помните, это искреннее романтическое выражение, от которого сердца бьются быстрее!

Как разогреть любовь

Италия хорошо известна своей теплотой. Об этом свидетельствуют климат, еда, напитки, ландшафт и достопримечательности.

Некоторые атрибуты страны прямо-таки парные. Острый, слишком!

Паста из волос ангела может иметь немного тепла, когда она сделана в итальянском стиле. Горячий шоколад получает удовольствие от игры The Boot. А пейзаж в Италии буквально парит. Подумайте о горе Этна, Везувий или километрах залитых солнцем пляжей.

В Италии любовь тоже можно разогреть. Фактически, одним крошечным словом его можно красиво приправить!

Чтобы добавить глубину ti amo или ti voglio bene, прикрепите molto (очень) к любой фразе. Это маленькое слово поднимает каждое заявление на ступеньку выше.

Просто запомните структуру и добавьте molto после глагола:

Ti amoTi amo molto (Я люблю тебя → Я тебя очень люблю)

Ti voglio beneTi voglio molto bene (Я люблю тебя → Я очень тебя люблю)

Еще 11 выражений, используемых для признания любви

Итальянская культура очень романтична, но только с двумя выражениями, которые говорят: «Я люблю тебя», можно ли выйти за рамки этого основного заявления? Да, это действительно так!

Небольшой отказ от ответственности: произносите эти выражения осмотрительно. Они не случайны, поэтому не бросайте их, как конфетти, в окружающих. Вместо этого добавьте пару к своему сладкому бормотанию и заставьте вашего романтического партнера шипеть.

Поднимите настроение этими романтическими фразами:

Ti amo più oggi di ieri ma meno di domani.

Значение: Я люблю тебя сегодня больше, чем вчера, но меньше, чем завтра.

Это то, из чего состоят романтические сны, не так ли? Не знаю, как вы, но я бы растаял, если бы мне это сказали!

Ti amo, amore mio.

Значение: Я люблю тебя, моя дорогая.

Добавление выражения нежности всегда поднимает настроение на ступеньку выше.

Ti adoro.

Значение: Я тебя обожаю.

Кто не хочет, чтобы его обожали? Так мило!

Ho bisogno di te.

Значение: Ты мне нужен.

Потребность отличается от простого желания. Когда кто-то говорит, что вы ему нужны, это почти так, как будто ваше присутствие важно для их благополучия.

Очень романтично, не так ли?

Этот пример любви, демонстрируемой музыкой

Sei la mia anima gemella.

Значение: Ты моя родственная душа.

Фраза anima gemella (родственная душа) возносит романтику до небес, не так ли?

Tu mi completi.

Значение: Ты меня дополняешь.

Фраза, превращающая две в одну. Così romantica! (Так романтично!)

Senza di te, la vita non ha significato.

Значение: Без тебя жизнь не имеет смысла.

Бессмертная фраза любви, как вид, который вы хотите услышать в невероятно эмоциональной сцене фильма!

Il mio cuore è tuo.

Значение: Мое сердце твое.

Это еще один способ признать, что ваше сердце принадлежит другому.

Da quando ti conosco la mia vita è un paradiso.

Значение: С тех пор, как я встретил тебя, моя жизнь стала раем.

Помните итальянскую пословицу о том, что соло в раю нехорошо? Это выражение показывает, что с правильным человеком сама жизнь - рай!

Sei la mia polpetta.

Значение: Ты моя фрикаделька.

Рассмотрим итальянское блюдо из пасты с фрикадельками. Многие скажут, что без фрикаделек паста или еда не стоят того, чтобы их есть. Они утверждали бы, что она сама по себе неполна.

Это выражение лица моих пожилых тётя и дядя передают между ними так часто, как они передают тертый сыр через стол. Это старомодно и нежно, и для этих двоих это свидетельство десятилетий супружеской жизни.

Veramente romantico! (Поистине романтично!)

Ti amo più di quanto Botticelli amasse la sua Venere.

Это означает: Я люблю тебя больше, чем Боттичелли любил свою Венеру.

Я услышал это в маленьком ресторане в Риме теплым летним вечером. Нет, я не был воспринят этим невероятным заявлением, но оно произвело такое глубокое впечатление, что я никогда его не забуду.

Я видел выставку Боттичелли и понял, сколько любви вложено в этот шедевр. Не могу больше смотреть на это, не возвращаясь в тот момент в том ресторане.

Надеюсь, вы слышите такое же чудесное признание в любви… и пусть оно будет адресовано вам!

Итальянцы точно умеют говорить о любви. Это такой чудесно яркий, прекрасно романтический язык. А способов проявить привязанность к близким так много, что легко погрузиться в романтику.

Цените свою семью, друзей или вторую половинку этими милыми выражениями. Поделитесь любовью - и помните, что даже в таком великолепном раю, как Италия, быть одному нехорошо!

Chat