Руководство по итальянскому формальному “Вы” для социально сознательных учащихся

image

Никто не хочет быть грубым.

По крайней мере, мы надеемся.

Правильное общение с другими людьми - важная часть общения на любом языке, и итальянский - не исключение.

Фактически, в итальянском есть свои правила и использование неправильного речевого образа может заставить вас выглядеть довольно грубо, даже если вы этого не хотите!

Мы уже рассматривали формальные и неформальные правила итальянского языка раньше, но в этой статье мы углубимся в очень важную часть этого: формальную версию местоимения «вы» в итальянском языке.

Держите локти подальше от стола, потому что пора быть вежливым.

О формальном итальянском: когда использовать формальное «вы»

Идея формального и неформального языка может показаться странной, но попробуйте немного изменить свое мышление. Скорее всего, вы не захотите пойти на важное собеседование и поприветствовать менеджера словами: «Эй, мужик, как дела?»

Подобно тому, как вы меняете манеру речи в зависимости от контекста, итальянская грамматика и язык меняются, чтобы быть более или менее вежливыми в определенных ситуациях.

Однако вы можете задаться вопросом, когда следует использовать формальную и неформальную речь, тем более что социальные нормы различаются в разных культурах. Начнем с того, когда и где лучше всего использовать формальный итальянский:

  • Формальный язык лучше всего использовать в ситуациях, когда вы хотите выразить уважение к человеку, с которым разговариваете. Это означает, что рабочие ситуации, а также общение с незнакомцами и начальством потребуют использования формального языка.
  • Неформальность указывает на то, что вы знакомы с вашим собеседником, поэтому старайтесь не вести себя неформально с людьми, с которыми вы встречаетесь впервые или которых не очень хорошо знаете, независимо от социального статуса или власти.
  • Неофициальный итальянский обычно используется среди близких друзей и членов семьи или людей, находящихся «ниже» в социальной иерархии, таких как маленький ребенок. Как мы заявляли ранее, он выражает чувство близости и близости к человеку, с которым вы разговариваете.
  • Отношения с кем-то могут показаться неоднозначными, или вы можете не знать, на каком месте социальной «лестницы» вы попадаете, так сказать. Совет здесь - оставаться в безопасности и использовать официальный итальянский.

Подумайте об этом так: формальность, когда в этом нет необходимости, может заставить вас выглядеть немного скованно, но использование неформального итальянского, когда не следует, может считаться крайне грубым! Один из этих вариантов определенно лучше другого.

А теперь давайте внимательно посмотрим на вежливое местоимение «вы» в итальянском языке, Lei.

Lei, формальный итальянский «вы»

Когда вы изучаете итальянский, можете столкнуться с подлежащим местоимением tu, когда в предложении говорится о «ты». Это правильно… как неофициальная версия местоимения. Когда вы обращаетесь к своему собеседнику с помощью tu, вы используете неформальный язык. В нашем блоге есть целая статья о неформальной речи на итальянском, если вам нужна дополнительная информация о повседневной речи.

Однако эта новость может заставить вас немного понервничать. Если вы не можете использовать tu, то что вы используете? Мы здесь, чтобы помочь.

В итальянском есть три основных варианта местоимения «вы». Tu - одно из них, предназначенное для использования в неформальных ситуациях. Другой - voi, который используется для обозначения «вас» как группы людей (подумайте «вы все»). Обращаясь к нескольким людям, voi может хорошо работать как в формальном, так и в неформальном контексте, но не может использоваться для обозначения одного человека.

Третий вариант - это местоимение, на котором мы сосредоточимся в этой статье: вежливое «вы» в единственном числе, Lei.

Нельзя недооценивать важность использования правильного местоимения в правильном контексте, поэтому знание того, как использовать * Lei*, жизненно важно. Если вы не уверены в формальности, это, скорее всего, будет вашим любимым местоимением.

Lei против lei: в чем разница?

Если вы уже немного знаете итальянский, возможно, вы немного запутались. Lei - это не только формальный способ сказать «вы», это также омограф итальянского местоимения «она», lei. На первый взгляд это может показаться довольно сложным, особенно если учесть разговорный язык. Как их отличить, особенно если в разговоре они звучат одинаково?

Не паникуйте! Есть способ. На самом деле, довольно много способов.

Когда официально используется в письменной форме, Lei (формально вы) в целом имеет свою первую букву L заглавную. Напротив, у lei (она) первая буква будет написана с маленькой буквы, если с нее не начинается предложение.

Если вы что-то знаете о немецком языке, вы можете заметить почти идентичную динамику между местоимениями sie и Sie.

Однако использование заглавных букв не является жестким правилом и не очень помогает в разговорной речи или аудио-упражнениях. Вы не слышите заглавные буквы.

Но не волнуйтесь: вы можете понять разницу между Lei и lei в речи, просто уделив немного внимания. Контекст - важный фактор в понимании языка, и он поможет вам понять разницу.

Например, если кто-то разговаривает со своим руководителем на работе и использует это слово, это практически гарантия того, что он использует Lei. Если они говорят о своей маленькой племяннице и используют lei, почти так же очевидно, что это местоимение «она».

Также существует важное различие в том, что «вы» вторично, а «она» - это ссылка от третьего лица. Если кто-то говорит таким образом, который должен иметь в виду «она», а не «вы» (или наоборот), вы можете понять это оттуда. Вот пример этой конкретной концепции:

Io parlo con mia nonna e lei sta bene. - Я разговариваю с бабушкой, у нее все хорошо.

Lei è molto gentile, grazie. - Вы очень любезны, спасибо.

Как соединить итальянское формальное «вы»

Эта часть особенно важна. Каждое местоимение предмета в итальянском языке имеет свою собственную систему спряжения для обеспечения правильной грамматики. Lei спрягается как собственное местоимение и делается совершенно иначе, чем tu или voi.

Хотя Lei и lei совершенно разные в использовании, их спряжения на самом деле идентичны. Взгляните на эти образцы глаголов для сравнения:

Leggere (читать)

tu leggi
voi leggete

lui/lei/Lei legge

Mangiare (есть)

tu mangi
voi mangiate
lui/lei/Lei mangia

Avere (иметь)

tu hai
voi avete
lui/lei/Lei ha

Итак, когда вы спрягаете формальное «вы», обращайте внимание на «он» и «она». Убедитесь, что вы не путаете их с tu, так как это может свести на нет ваши попытки говорить формально. Посмотрите эти примеры, чтобы увидеть разницу в действии:

Tu vai a casa? - Ты идешь домой? (неофициальный)

Lei va a casa? - Вы идете домой? (формальный)

Одно письмо может иметь решающее значение. Voi можно считать формальным и обычно выполняет довольно иную роль, но на всякий случай пример того, как будет выглядеть то же предложение:

Voi andate a casa? - Вы (все) едете домой?

Притяжательные местоимения и Lei

Возможно, вы знакомы с использованием притяжательных местоимений с tu: (La) tua означает «твой», например tua madre (твоя мать) или la tua amica (твой друг). С Lei, конечно же, правила снова меняются.

Еще раз обратите внимание на то, как используются слова «он» и «она». В качестве притяжательных местоимений они становятся il suo или la sua, в зависимости от рода существительного, к которому они прикреплены. Если вы хотите обозначить формальное владение с помощью Lei, вы также используете эти термины.

Давайте посмотрим на предыдущий пример, tua madre. Формально вы бы сказали sua madre. Помните, что род притяжательного местоимения должен совпадать с родом измененного существительного:

il Suo - ваш (мужской)
la Sua - ваш (женский)

Вот пример для сравнения уровней формальности:

Tu incontri con la tua amica. - Ты встречаешься со своим другом. (неофициальный)

Lei incontra con la Sua amica. - Вы встречаетесь со своим другом. (формальный)

Обязательно обратите внимание на разницу в спряжении глаголов в этих предложениях.

Как и Lei, притяжательная версия вежливого «вы» иногда пишется с заглавной буквы, чтобы отличить его от «ее» или «его».

Вежливое множественное «вы»

Наконец, Lei редко используется во множественном числе. Как мы уже говорили, когда речь идет о нескольких людях, voi можно без проблем использовать в формальной ситуации.

Однако вы можете иногда видеть, что loro (или Loro) используется для формального множественного числа «вы». Это необычно и спрягается идентично местоимению loro, которое означает «они».

Например:

Al cinema, voi pagate per i biglietti. - В кино вы платите за билеты.

Al cinema, Loro pagano per i biglietti. - В кино они платят за билеты.

Оба этих предложения означают одно и то же, но первое из них гораздо более банально и должно быть вашим основным итальянским языком.

Теперь, когда вы знаете, как использовать формальное итальянское «вы», Lei, обязательно включите его в свой учебный распорядок! Обратите особое внимание на социальный контекст и спряжение и вы сразу же заговорите правильно.

Chat