Изучайте французский язык с 20 современными песнями, которые вам точно понравятся

image

Слушать старую французскую классику - это весело, но через некоторое время может утомить.

Иногда вы просто хотите послушать хит в клубе или расслабиться с инди-мелодиями.

А еще лучше, если вы сможете учить французский, пока будете этим заниматься.

Итак, вы пришли в нужное место, чтобы выучить французский язык с песнями, которые вам понравятся.

И мы не будем просто предлагать новые французские песни для вашего плейлиста.

В конце концов, от них было бы мало толку, если бы вы понятия не имели, на каком уровне французского они работают, какой словарный запас вы можете из них получить или как они могут повысить ваши знания французской культуры.

Вот почему каждая песня в этом списке поставляется с полезным описанием того, что нужно слушать в текстах песен, а также ключевых слов и фраз, на которые следует обратить внимание.

Так что давайте слушать!

Изучайте французский язык с 20 современными, значимыми песнями, которые вам понравятся

1. “Ta fête” (“Твоя вечеринка”) от Stromae

Уровень: средний

Что вы узнаете: распространенное разговорное выражение, связанное со словом “вечеринка” (fête)

Stromae - бельгийский музыкант, о котором вы, вероятно, слышали раньше. Он поразил мир своими танцевальными, насыщенными песнями на французском языке, которые часто критикуют общественные нормы и ожидания - и все это он написал сам. В частности, песня “Ta Fête” - это большая игра слов вокруг концепции вечеринки.

Это потому, что во французском языке небольшое добавление рефлексивного местоимения - в данном случае “те” - к выражению может полностью изменить его значение.

“Tu fais la fête” (“вы делаете вечеринку”) буквально означает, что человек веселится и наслаждается своим временем, “je te fais la fête” (“я устраиваю тебе вечеринку”) означает “избить тебя, дать тебе то, что тебе причитается, дать тебе хорошую взбучку”.

Таким образом, песня - это ироничный взгляд на ночную жизнь, вечеринки, эгоистичную жизнь и группу людей, не одобряющих этот образ жизни и желающих наказать их. Медленный ритм из песни с короткие предложения делает ее легче усваиваемой для средних учащихся!

Полезные французские выражения в этой песне:

  • Il est l’Heure (пришло время)

  • Tu vas danser (ты собираешься танцевать)

  • Tu aimerais faire ta fête/Ta mère veux te la faire aussi (вы хотели бы устроить свою вечеринку/ваша мать тоже хочет устроить вечеринку с вами - дать вам хороший выговор)

2. “Hanoï Café” Bleu Toucan

Уровень: начинающий

Что вы узнаете: короткую песню вы быстро сможете выучить наизусть

Иногда музыка на французском языке может стать подавляющей, когда тексты переполнены, быстры и наполнены сленгом. Вот это происходит в “Hanoï Café”: смесь инди и электронной музыки, обеспечивающая оптимистичную, летнюю мелодию, чтобы легко танцевать и подпевать.

Песня буквально состоит из двух абзацев, которые повторяются так, что не так уж трудно идти в ногу с текстами песен. Отличный выбор, если вам нужно что-то достаточно простое, но не слишком детское!

Полезные французские выражения в этой песне:

  • Hanoï café, là où le soleil se lève (Hanoï café, где встает солнце)

  • Hanoï café, là où le chemin s’achève (Hanoï café, где заканчивается дорога)

  • Les enfants dessinent ton visage (дети рисуют твое лицо)

3. “Sapés comme jamais” (“Одетый как никогда раньше”) Maître Gims

Уровень: продвинутый

Что вы узнаете: несколько ссылок на вечеринки, бренды одежды и африканские культуры

Maître Gims, французский музыкант конголезского происхождения, по праву завоевал совершенно новый стиль. Смешивая хип-хоп с типичными африканскими танцевальными ритмами, он вдохновил многих других потомков конголезских предков попытать счастья в музыке и быть замеченными.

Эта конкретная песня о том, как одеваться, как никогда раньше, чтобы завоевать танцпол! Он в основном подходит для продвинутых французских студентов, которые не чувствуют себя запуганными быстрым ритмом и множеством ссылок на бренды и общественные деятели, которые обычно недоступны при первом прослушивании.

Наконец Gims заканчивает песню упоминанием нескольких франкоязычных африканских городов! Вы можете их опознать?

Полезные французские выражения в этой песне:

  • Haut les mains, haut les mains (поднимите руки, поднимите руки)

  • Avance sur la piste (переходите на танцпол)

  • Paris est vraiment magique (Париж поистине волшебен)

4. “Je te promets” (“Я обещаю тебе”) Zaho

Уровень: средний

Что вы узнаете: как использовать выражение “хотел бы” по-французски

Некоторые вещи просто не могут быть обещаны. Вот о чем поет алжирско-канадский музыкант Zaho в этой трогательной песне о том, как они снова собираются вместе, снова борются и не могут предвидеть стабильного будущего.

Тем не менее, она все еще упоминает все, что и она, и ее партнер хотели бы видеть, чтобы произошло, хотя ничего не может быть определенно. Поскольку “Je te promets” имеет медленный ритм, четкое произношение и использует лексику, в основном связанную с эмоциями, мечтами и отношениями, он подходит для средних учащихся - и идеальный повод практиковать выражение “я хотел бы” (“j’aimerais”).

Полезные французские выражения в этой песне:

  • T’aimerais que je te dise que je t’aimerais toute ma vie (ты хочешь, чтобы я сказал тебе, что буду любить тебя всю свою жизнь)

  • J’aimerais me cacher sous tes paupières (я хотел бы спрятаться под твоими веками)

  • J’aimerais que le temps s’arrête lorsqu’on se parle (я хотел бы вовремя остановиться, когда мы разговариваем)

5. “Demain c’est toi” (“Завтра - это ты”) Zaz

Уровень: средний

Что вы узнаете: простое настоящее время

Zaz - это неизбежное влияние во французской музыке в настоящее время, с ее уникальным голосом и альтернативными мелодиями. Хотя ее самая известная песня, вероятно, “On ira” (“Мы пойдем”), “Demain c’est toi” - это не менее трогательная песня о сопереживании, сострадании, стойкости и уязвимости перед другими.

Текст может показаться сложным, так как некоторые глаголы не используются в повседневной жизни, но его ритм дружелюбен к изучающим язык. Дополнительно, большинство используемых глаголов находятся в простое настоящее время, что облегчает вам знакомство с большим количеством глаголов в этом очень распространенном времени.

Полезные французские выражения в этой песне:

  • Je t’Ouvre grand mon curur comme on ouvre ses mains (я широко открываю тебе свое сердце, как раскрывают руки)

  • J’apprends les alphabets de chacun de tes gestes (я изучаю алфавит каждого из ваших жестов)

  • Je te donne les clés qui ouvrent tous les coffres (я даю вам ключи, которые открывают все сундуки)

6. “On était beau” (“Мы были прекрасны”) Louane

Уровень: от новичка до низшего среднего уровня

Что вы узнаете: словарь об эмоциях, городе и рутине

Молодая французская певица и актриса Луана стала знаменитой после того, как завоевала премию Сезара за роль Паулы во французском фильме “La Famille Bélier” (“Семья Белье”). В “On était beau”, она показывает, как одержимо она продолжает думать о своем бывшем любовнике, с которым она разделила много значимых моментов.

Во время прогулки по городу, она почти не может поверить, что ее отношения - это по-настоящему и говорит: “On était beau, pourtant on accélérait sans freins/On s’aimait trop pour s’aimer bien” (“мы были красивыми, но мы летели без перерывов/мы любили друг друга слишком сильно, чтобы любить друг друга”).

Причина, по которой песня так дружелюбна к новичкам и учащимся младших средних классов французского языка, заключается в том, что слова довольно повторяющиеся и простые по своей структуре.

Она также упоминает несколько слов, которые мы используем в повседневной жизни, от мест в городе до общего словаря: un soir (вечер), le brouillard (туман) или Je me réveille (я просыпаюсь), например.

Полезные французские выражения в этой песне:

  • Sur les trottoirs je pense à toi (на тротуарах я думаю о тебе)

  • Sur les boulevards je pense à toi (на бульварах я думаю о тебе)

  • Sous les réverbères je pense à toi (под уличными фонарями я думаю о тебе)

7. “Folie arcadienne” (’'Аркадское безумие") Arcadian

Уровень: средний

Что вы узнаете: словарь о музыке

Когда у вас есть один из тех дней, когда все, что вам нужно - это позитивность, хорошие вибрации, отличная музыка и расслабляющий закат, французская и швейцарская группа Arcadian приготовила что-то специальное для вас. “Folie arcadienne” - это приятная летняя мелодия, которая приглашает вас прогуляться по хипстерским уголкам Парижа вместе с участниками группы, познакомиться с его красочными местами и насладиться рекой Сеной.

Тексты песен наполнены ссылками на музыку, ритмы, инструменты и танцы. Интересный способ привнести немного жизни и ритма в ваш французский словарь!

Полезные французские выражения в этой песне:

  • Est-ce que tu ressens les pulsations? (чувствуете ли вы пульсацию?)

  • Dans un after sur les bords de Seine (на одной из вечеринок на берегу Сены)

  • Au son de nos voix tout se mélange (к звуку наших голосов все сливается)

8. “Ego” Willy William

Уровень: средний

Что вы узнаете: императив (форма наклонения)

Willy William, скорее всего, уже не раз появлялся в вашем плейлисте. “Ego” стало хитом на танцполе благодаря своей вибрации и творческому ритму, но повествование довольно серьезное. Он сосредоточен на эго, тщеславии, поверхностности и жизни в пузыре, где вы всегда лучшие, пока вы не поймете, что больше не хотите этой реальности.

К счастью, поскольку Willy William дает несколько наклонений в этой песне, это идеальный повод освоиться с императивом на французском языке. Песня также несколько повторяющаяся и простая по своей структуре, что делает ее более легкой для средних учащихся.

Полезные французские выражения в этой песне:

  • Miroir, dis-moi qui est le plus beau (зеркало, скажи мне, кто самый красивый)

  • Viens donc chatouiller mon ego (ну же, погладь мое эго)

  • Laisse-moi entrer dans ta matrice (позвольте мне войти в вашу матрицу)

9. “On s’endort” (“Мы засыпаем”) Willy William feat. Keen’V

Уровень: нижний-средний

Что вы узнаете: словарь, связанный со сном

В этом мистическом взгляде на сон и сны, Willy William возвращается в партнерстве с Keen’V, чтобы спеть о бессоннице, будучи беспокойным и нуждающимся в нескольких часах сна! Что происходит, когда мы посещаем другую сторону?

Хотя песня оптимистична, танцевальная и интенсивная, тексты поются в умеренном темпе, поэтому учащимся с более низким средним уровнем становится легче понять некоторые ключевые слова и быть в состоянии петь вместе с повторяющимся хором.

Сколько слов вы можете определить, которые имеют отношение ко сну и снам?

Полезные французские выражения в этой песне:

  • Il est cinq heures du matin/Les moutons, je les ai comptés (сейчас пять утра/овцы, я их пересчитал)

  • Rien ne m’endort (ничто не заставит меня заснуть)

  • Je n’ai pas sommeil (я не хочу спать)

10. “Le vide” (“Пустота”) Slimane

Уровень: от начального до низшего-среднего

Что вы узнаете: описание негативного места и того, как все было раньше

В “Le vide” французский певец алжирского происхождения Slimane поет о потере, потере любимого человека, который ушел, и тоске по тому, что было раньше. Пространства, которые когда-то ассоциировались с праздником, смехом, счастьем и любовью, теперь кажутся пустыми, лишенными смысла и одинокими без присутствия своего члена семьи.

Однако смысл песни ясен: единственный ответ - продолжать танцевать, продолжать жить полной жизнью и продолжать наслаждаться мелочами в жизни, как будто это последний день!

Тот факт, что песня проста в том, как она обращается к таким сложным чувствам, делает ее доступной и для начинающих.

Полезные французские выражения в этой песне:

  • C’est vide là (здесь пусто)

  • C’est plus la même là (здесь уже не то же самое)

  • Où y avait les rires là/Où y avait la fête là (где раньше был смех/где раньше была вечеринка)

11. “Basique” (“Базовый”) Orelsan

Уровень: cредний

Что вы изучаете: неформальные французские слова и конструкции

Французский рэпер и автор песен Orelsan не боится рассказать нам все как есть - он даже начинает свою песню с того, что называет нас тупыми (ой! мы прощаем тебя, Orelsan, потому что ты очень скоро поможешь нам практиковать французский язык).

В этой короткой, но практичной песне он объясняет основные факты жизни, которые, по его мнению, все уже должны знать, отсюда и название “Basique” (“Базовый”). Его мнения в основном связаны с обществом, политикой и культурой, и это отличный инструмент, помогающий нам познакомиться с французским языком, используемым в более разговорной манере.

Хотя сами заявления могут быть затруднены из-за использования жаргонных и политических ссылок, его произношение все еще ясно. Еще вы, конечно, узнаете слова простой и базовый после стольких повторений!

Полезные французские выражения в этой песне:

  • Si c’est marqué sur internet, c’est p’t-étre faux mais c’est p’t-étre vrai (если это есть в интернете, это может быть ложью, но это также может быть правдой)

  • À l’étranger, t’es un étranger, ça sert à rien d’être raciste (за границей ты иностранец, нет смысла быть расистом)

  • Vous n’avez pas les bases (вы не знаете основ)

12. “J’ai cherché” (“Я искал”) Amir

Уровень: средний

Что вы узнаете: passé composé

Passé composé регулярно используется во французском языке, чтобы говорить о прошлых действиях. Вы будете в основном использовать спрягаемую форму глагола avoir (иметь) и причастие прошедшего времени, хотя некоторые глаголы используют глагол étre (быть) вместо этого.

Франко-израильский певец Amir Haddad представлял Францию на Евровидении в 2016 году с песней “J’ai cherché”, которая рассказывает нам о человеческом поиске понимания, счастья и смысла после боли. Идеальная песня для практики говорения о прошлом!

Полезные французские выражения в этой песне:

  • J’ai cherché un sens à mon existence (я искал смысл своего существования)

  • J’AI payé le prix du silence (я заплатил цену молчания)

  • Tu as tué la peur (ты убил страх)

13. “Est-ce que c’est ça?” (“Это оно?”) M

Уровень: продвинутый

Что вы узнаете: практикуйте структуру вопросов

Matthieu Chedid, известный под своим сценическим псевдонимом “М”, является французской рок-звездой, которая любит творчески подходить к своим музыкальным клипам, текстам и темам. В “Est-ce que c’est ça?” М спрашивает себя, это ли все, что нужно любить.

Похоже, певец разочарован тем, что нашел, и почему-то жаждет большего, так как не может найти связи.

Не обманывайте себя тем, что песня полезна для выявления проблем: она довольно требовательна и сложна с точки зрения лексики, включая такие термины, как essoufflé (запыхавшись), s’écrouler (свернуться) и l’effigie (чучело).

Готов к вызову?

Полезные французские выражения в этой песне:

  • Dis, après quoi on court? (скажите, за чем мы бежим?)

  • Est-ce que c’est ça? (это оно?)

  • L’impudeur des sentiments/Ça ne m’Excite pas (бесстыдство чувств/которое меня не возбуждает)

14. “Pays imaginaire” (“Воображаемая страна”) Polo & Pan

Уровень: средний

Что вы узнаете: passé composé и описание мест

Французский дуэт электронной музыки Polo & Pan начал создавать музыку в 2014 году и дал нам “Pays imaginaire”, песню, которая вдохновляет нас думать о мечтах, воображении, альтернативных реальностях и счастливом месте, куда можно пойти.

В то время как первая половина песни фокусируется на описании прошлого с помощью passé composé, вторая половина описывает чудесное, мирное место любви и контакта с природой, давая вам достаточно словарного запаса для вызова.

Полезные французские выражения в этой песне:

  • Tu m’as dit “viens à mes côtés”, j’AI suivi (ты сказал мне “иди рядом со мной”, я последовал за тобой)

  • Main dans la main nous nous sommes envolés (рука об руку, мы улетели)

  • Ici les eaux fleurissent (здесь процветают воды)

15. “Tourner dans le vide” (“Вращение в пустоте”) Indila

Уровень: продвинутый

Что вы узнаете: как выразить романтические чувства сложным способом

Французская певица и автор песен Indila не чужда многообразию культур по всему миру и фактически называет себя “ребенком мира” - ее алжирское, египетское, индийское и камбоджийское происхождение и влияние этих культур на ее певческий стиль очевидно. Она часто создает напряженные песни о запретных отношениях, отчаянии, голодной любви и таинственных персонажах.

Это делает ее идеальным артистом для прослушивания, когда вы хотите расширить свой словарный запас, связанный с эмоциональными состояниями и сложными чувствами. Однако будьте осторожны, ее песни подходят для продвинутого уровня, так как она использует красочный язык и прилагательные.

Полезные французские выражения в этой песне:

  • Tout s’effondre quand il n’est plus là (все рушится, когда его нет рядом)

  • Lui, il est tout mon monde et bien plus que ça (он, он - весь мой мир и многое другое)

  • Seule je crie son nom (один, я кричу его имя)

16. “Rien n’est parfait” (“Ничто не идеально”) Tal

Уровень: от начального до среднего

Что вы узнаете: использование отрицания более сложным способом и поощрение/мотивация других

Вы когда-нибудь хотели утешить или ободрить кого-то по-французски, но чувствовали, что ваш словарный запас слишком слаб, чтобы сделать это? Приходилось ли вам прибегать к русскому языку, чтобы быть в состоянии поддержать? Эта песня израильско-французской певицы Tal полна красочного языка, связанного с оказанием поддержки, обеспечением мотивации и помощью кому-то встать на ноги.

Кроме того, “Rien n’est parfait” содержит различные типы отрицания. Помните ли вы разницу между rien и pas?

Полезные французские выражения в этой песне:

  • Tu sais rien n’est parfait (вы знаете, что ничто не идеально)

  • Ça ne doit pas t’empêcher (это не должно вас останавливать)

  • Si la vie ne t’En donne pas, je suis là (если жизнь не даст тебе этого, я буду рядом)

17. “Requiem” (“Реквием”) Alma

Уровень: средний

Что вы узнаете: как говорить о течении времени сложным способом

Итак, вы можете легко использовать ключевые слова времени, такие как demain, matin, l’après-midi или hier. Но время может стать намного сложнее: иногда мы хотим поговорить о ностальгии или нашем осознании того, как быстро проходят дни.

Французская певица Alma взяла песню “Requiem” на конкурс песни “Евровидение” в 2017 году. Мало того, что ее произношение легко понять, но и музыкальное видео тоже нужно обязательно посмотреть.

Кому не нравится смотреть на замечательные памятники Парижа и улицы?

Полезные французские выражения в этой песне:

  • Un an, deux ans, cent ans de bonheur (один год, два года, сто лет счастья)

  • Demain renaîtra le jour (завтра этот день возродится вновь)

  • Ce que tu crois étre mort c’est une saison et rien de plus (то, что вы считаете смертью, - это сезон, и ничего больше)

18. “La vie est belle” (“Жизнь прекрасна”) Nassi

Уровень: от среднего до продвинутого

Что вы узнаете: как говорить о борьбе повседневной жизни

Иногда жизнь приносит нам серьезные проблемы и трудности, и последнее, что мы хотим услышать, это то, что “жизнь прекрасна”, “вам просто нужен позитивный настрой” или “просто оставайтесь оптимистичными”.

Nassi обращается к этому специфическому чувству разочарования и иронии по отношению к тому, как сложилась жизнь и как чрезмерного мышления не всегда можно избежать, особенно когда вы не находитесь в привилегированном положении.

Обратите внимание на текст песни: вы заметите несколько ежедневных проблем, упомянутых от начала до конца!

Полезные французские выражения в этой песне:

  • Je taffe à l’usine, mon boss me voit comme un vaut-rien (я работаю на фабрике, мой босс думает, что я никто)

  • На m’a dit “tu te prends trop la tête” (мне говорили: “ты слишком много думаешь”)

  • Maman me voyait devenir architecte ou médecin (моя мама представляла меня архитектором или врачом)

19. “Comme dab” (“Как обычно”) Vitaa

Уровень: средний

То, что вы узнаете: использование выражения “оn + глагол“

On трудно перевести с французского на русский язык из-за его многочисленных значений. В зависимости от контекста оно может означать “мы”, “один”, “люди вообще” или “кто-то”.

Но подождите, а как же nous? Пока nous (мы) до сих пор используется носителями французского языка, оn взял верх, возможно, потому, что его немного легче спрягать и можно использовать для более удобного разговора о безличных ситуациях.

Например, в наши дни вы услышите, как француз говорит: “On est mariés” - чаще, чем… “Nous sommes mariés” (“мы женаты”), последний перевод вы часто найдете в языковых руководствах. Обратите внимание, что это не подростковый сленг - даже взрослые его используют, поэтому неплохо было бы с ним познакомиться.

Полезные французские выражения в этой песне:

  • On attend de moi que je sois la plus belle (они ожидают, что я буду самой красивой)

  • Comme d’hab, on a de grands projets (как обычно, у нас большие планы)

  • Allez, on va s’coucher (пошли, мы идем спать)

20. “J’ai demandé à la lune” (“Я спросил Луну”) Indochine

Уровень: от начального до среднего уровня

Чему вы учитесь: докладная речь и разговор о том что вам говорили другие

Как вы можете сказать “она сказала мне это“, “я спросил ее, если” или “мы сказали друг другу, что…” по-французски? Сейчас вы это узнаете!

В “J’ai demandé à la lune”, культовая французская рок-группа Indochine поет о таинственной любви, разговаривая с Луной в ожидании и нуждаясь в некоторых ответах.

Это прекрасный повод попрактиковаться в изучении новых способов донесения сказанного!

Полезные французские выражения в этой песне:

  • J’ai demandé à la lune si tu voulais encore de moi (я спросил Луну, хочешь ли ты меня еще)

  • On se disait quelques fois que c’etait juste une aventure (иногда мы говорили себе, что это просто приключение)

  • Elle m’a dit: “J’ai pas l’habitude de m’occuper des cas comme ça” (она сказала мне: “обычно я не беспокоюсь о таких случаях”)

Надеюсь, этот список дал вам некоторые идеи о том, как обновить ваши французские плейлисты. А теперь идите раскачивать свой собственный мир с удивительными новыми песнями, чтобы выучить французский язык!

Chat