Спрашиваем дорогу на японском: найдите свой путь к свободному владению этими 35+ словами и фразами

image

Была холодная ночь в Хиросиме, и я заблудился.

За несколько дней до этого я отправился в свое первое международное путешествие один в возрасте 19 лет.

Я оказался не на том автобусе посреди ночи в стране, где я не знал языка.

Отлично. Как это произошло?

Потому что я не знал, как спросить дорогу на японском.

Мой японский в эту мрачную ночь 2011 года был практически нулевым.

Изучение простого действия - как, например, спросить дорогу - может показаться чем-то, что вы можете проигнорировать, но поверьте мне, это может означать катастрофу, особенно если вы посещаете Японию.

Нельзя полагаться на людей, говорящих на вашем родном языке, особенно в Японии. Но вы можете рассчитывать на более высокую готовность (или долг) помочь вам. Добрый незнакомец из автобуса шел со мной два часа до моего отеля, когда я потерялся в Японии!

Даже если ваш японский при звучит как зацикленный смех Губки Боба, японцы обычно вас слушают. А если вы заблудитесь, вы можете воспользоваться возможностью спросить дорогу у незнакомца на улице или у кассира в магазине.

Спрашивать дорогу - отличный способ начать разговор и попрактиковаться в японском!

Для начала вам понадобятся несколько основных слов и фраз, чтобы донести вашу мысль.

Но ни одна из этих фраз не имеет значения, если вы не знаете, как правильно начать разговор и получить понятный вам ответ. Это то, что мы рассмотрим в первую очередь. Давайте начнем!

Как спросить дорогу на японском: полезные советы

Вот несколько советов, которые вы должны иметь в виду, спрашивая дорогу. Эти советы очень помогли мне, когда я только начал говорить по-японски, и их можно применить к любому типу разговора, а не только к просьбе указать дорогу.

  • Будьте открытыми. Язык тела - это общение. Люди видят вас раньше, чем слышат. Используйте расслабленный язык тела, когда подходите к кому-то, чтобы не напугать. В ваших же интересах показать своим телом, что вы готовы участвовать в разговоре и слушать. Например, не скрещивайте руки, держите спину прямо и искренне улыбайтесь. Вы также можете прочитать о японском языке тела и жестах, чтобы убедиться, что вы знаете, чего не следует делать в Японии!
  • Наблюдайте за разговорами между носителями языка. Если вы нервничаете, спрашивая дорогу в реальной жизни или заводя разговор в целом, одна вещь, которая действительно может помочь - это наблюдение за естественной речью носителей языка, чтобы у вас был образец того, как говорить.
  • Запоминайте основные термины. Обычно вы не сможете уловить все, что кто-то говорит на вашем неродном языке. Поэтому вместо этого сосредоточьтесь на словах, которые вы знаете. Выберите их и используйте их, чтобы понять суть разговора. Спрашивайте, если вы не понимаете всего.
  • Не бойтесь просить говорящего повторить. Если вы чего-то не понимаете, не делайте вид, что понимаете. Это никому не помогает. Не бойтесь спрашивать еще раз, пока не получите твердое представление о том, что говорит другой человек. В противном случае вам придется пройти через то же самое с кем-то еще после того, как снова заблудитесь. Вот простая фраза, которую можно использовать, когда вы потерялись в разговоре: すみません。もう一度お願いします。 (すみません。もういちどおねがいします。) - Извините, не могли бы вы повторить?
  • Используйте простые слова и фразы, которые сложно спутать. Когда дело доходит до разговора, вы не ошибетесь с простыми фразами. После того, как вы воспользуетесь ими несколько раз, вы почувствуете себя более комфортно и сможете начать расширять свой словарный запас, добавляя более сложные слова. Запомните несколько слов и фраз на тему навигации, и вы с уверенностью войдете в разговор. Вам не нужно знать все, лишь необходимый минимум. Давайте рассмотрим эти основные фразы в следующем разделе

Основные слова

Вот несколько основных японских слов, которые вам нужно знать, когда спрашиваете дорогу!

  • (ひ だ り): налево
  • (み ぎ): направо
  • 真 っ 直 ぐ (ま っ す ぐ): прямо
  • (き た): север
  • (み な み): юг
  • (ひ が し): восток
  • 西 (に し): запад
  • 曲 が る (ま が る): повернуть
  • (と な り) に: рядом с
  • 後 ろ (う し ろ) に: сзади
  • (ま え) に: перед
  • 向 こ う 側 (む こ う が わ) に: напротив
  • そ の 近 く (そ の ち か く) に: рядом
  • 遠 い (と お い): далеко
  • 行 く (い く): идти
  • 止 ま る (と ま る): остановиться
  • ~ ま で : до этой точки
  • 交 差点 (こ う さ て ん): перекресток
  • (み ち): дорога
  • 看板 (か ん ば ん): знак
  • バ ス : автобус
  • 地下 鉄 (ち か て つ): метро
  • 電車 (で ん し ゃ): поезд
  • ト イ レ : ванная
  • ホ テ ル : гостиница
  • コンビニ : круглосуточный магазин (он в нашем списке, поскольку, как ни удивительно, в японских круглосуточных магазинах можно купить много всего, так что вам стоить зайти в такой во время своего путешествия!)
  • 郵便局 (ゆうびんきょく): почта
  • 図書館 (としょかん): библиотека
  • 市役所 (しやくしょ): мэрия
  • 観光案内所 (かんこうあんないじょ): туристический информационный центр
  • デパート : универмаг
  • スーパー : супермаркет

Основные фразы

А теперь несколько основных фраз, которые помогут вам применить приведенный выше словарный запас в реальных разговорах.

  • 「す み ま せ ん。 も う 願 い し ま す (も う い ち お ね が い し ま す) 。」
    «Извините. Не могли бы вы повторить это для меня?»
  • 「X は ど こ に あ り ま す か?」
    «Где…?»
  • 「X ま で 行 く と 、 ど の ぐ ら い 時間 (じ か ん) が か か り ま す か?」
    «Как далеко…?»
  • 「~ 右 ・ 左側 (み ぎ ・ ひ だ り が わ) に あ り ま す。」
    «Это будет справа / слева от вас…»
  • 「道 の 突 き 当 り (つ き あ た り)
    «Конец улицы»
  • 「右 ・ 左 (み ぎ ・ ひ だ り) に X が あ り ま す。」
    «Место будет справа / слева от вас»

Примеры диалогов

Учащиеся могут практиковать эти диалоги, читая их вслух самостоятельно или с партнером. Начинающие учащиеся могут также попросить носителей языка прочитать их и посмотреть, сколько слов смогут разобрать. Это отличный способ научиться услышать основные термины в разговоре!

Диалог №1: Базовый шаблон для того, чтобы узнать направление на японском языке

В этом диалоге вы ищете почтовое отделение, потому что вам нужно снять деньги в банкомате.

Вы видите пожилого мужчину, сидящего на скамейке. Вы смотрите ему в глаза, и он улыбается вам, поэтому вы приближаетесь к нему.

Вы: す み ま せ ん。 郵 便 局 は ど こ に あ り ま す か?

(す み ま せ ん。 ゆ う き ょ く は ど こ に あ り ま す か?)
Извините. Вы знаете, где находится почта?

Он: 郵 便 局 で す ね。 あ っ 、 そ こ の 差点 が ま か?

(ゆ う び ん き ょ く く で す ね。 の ~ あ っ 、 そ こ の う さ て ん が み え ま す か?)
Почтовое отделение, да? Дайте-ка подумать. О, вы видите там перекресток?

Вы : は い。
Да.

Он: じ ゃ あ 、 そ こ の 差点 で 右 曲 が っ い。

(じ ゃ あ 、 そ こ の こ で ぎ に ま が っ て。)
Хорошо, на светофоре поверните направо.

Вы: は い。
Хорошо.

Он: そ し て 、 そ の り ま で 行 っ た ら 、 に 郵 便 局 が あ り ま す。

(そ し て 、 そ の み み ち の つ き り ま で い っ た ら み ぎ が わ に ゆ う び ん き ょ く が あ り ま)
После этого пройдите до конца улицы, почта будет по правой стороне.

Вы: あ り が と う ご ざ い ま す!
Спасибо!

Диалог # 2: Понимание направлений в контексте реального мира

Повернувшись, чтобы пойти на почту, вы услышите следующее:

Он: ち ょ っ と 待 っ て! 今 、 出 し た ん で す け こ な 時間 な っ た ら も 閉 ま っ い う よ。

(ち ょ っ と ま っ て ま も い だ し た ん で ど 、 こ ん な じ か ん に な っ た か ら も う し ま て い る と)
Постойте! Я только что вспомнил, что почта не работает так поздно.

Вы: 本 当 で す か?!

(ほ ん と う で す か?!)
Правда?!

Он: は い。 ご め ん な。 な ん か 、 手紙 か 送 で か?

(は い。 ご め ん な さ い ね ん か 、 て が み と か く る ん で す か?)
Да. Простите за это. Вы хотели отправить письмо или что-то в этом роде?

Вы: い い え 。ATM を 使 い た い ん で す。

(い い え 。ATM を つ か い た い ん で す。)
Нет, я ищу банкомат.

Он: あ あ 、 も っ と 早 て れ ば よ っ た の に ~

(あ あ 、 も っ と は い っ て く れ れ ば よ か っ た の に ~)
Ох, если бы вы только сказали мне это раньше!

Вы: あ あ 、 は い。
Ну…

Он: じ ゃ あ 、 郵 便 局 じ く て も い い で す よ ね? ATM が あ る 所 で も い い で し ょ う?

(じ ゃ あ 、 ゆ う び ん き ょ く ゃ な く て も い い で す ね? ATM が あ る と こ ろ も い い で し ょ う)
Значит, вам не обязательно нужно почтовое отделение, верно? Любой банкомат подойдет?

Вы: ま あ 、 国際 カ ー ド が 使 え ATM な ら 大丈夫 で す。

(ま あ 、 こ く さ い カ ー か え る ATM な ら だ い じ ょ う う で す。)
Подойдет, если он принимает международные карты.

Он: わ か っ た。 じ ゃ ゃ さ っ き と 同 じ の 交 差点 で 今 度 は 左 に っ て く だ さ い。

(わ か っ た。 じ ゃ あ 、 さ お な じ の こ う ん で 、 こ ん ど は ひ だ り に ま が っ て く だ さ い。)
Понятно. Хорошо, идите к тому же перекрестку, но поверните налево.

Вы: は い。
Хорошо.

Он: そ し た ら 、 次 の て 、 右 に 曲 が て く だ さ い。

(そ し た ら 、 つ ぎ ぎ の こ う ん ま で い っ て 、 み に ま が っ て く だ さ い)
Как только повернете, пройдите к следующему светофору и поверните направо.

Вы: は い。
Хорошо.

Он: ち ょ っ と 行 っ た ら 、 コ ン ニ が 左側 に り ま す。

(ち ょ っ と い っ た た ら 、 コ ン ビ ニ が ひ だ り が わ に り。)
Пройдите немного по этой дороге, и вы увидите магазинчик слева от вас.

Вы: 本 当 に あ り が と う ご ざ い た!

(ほ ん と う に あ り が と う ご ざ い ま し た!)
Большое спасибо!

Он: い え い え ~ 気 を 付 け て ね。

(い え い え ~ き を つ け て ね。)
Нет проблем. Берегите себя.

Вы: さ よ う な ら。
До свидания.

Диалог № 3: Будьте вежливы, спрашивая дорогу на японском

Даже когда вы спрашиваете дорогу, вам, возможно, придется немного поболтать. Например, когда вы повернетесь, чтобы пойти в магазин, мужчина может позвать вам снова и спросить:

Он: お 姉 さ ん は ど こ 国 か ら 来 ま し た か?

お ね え さ ん は ど こ の く に か ら き ま し た か?
Из какой страны вы приехали?

Вы: カ ナ ダ か ら 来 ま し た。

カ ナ ダ か ら き ま し た。
Я канадец.

Он: あ あ 、 カ ナ ダ 国 で す ね。 メ ー プ ル シ ッ プ で し ょ う?

あ あ 、 カ ナ ダ は い に で す ね。 メ ー プ ル シ ッ プ ょ う?
Понятно. Канада - прекрасная страна. Кленовый сироп?

Вы: は い。 メ ー プ ロ ッ プ が 有名 で す。 そ れ で 失礼 し ま す。

は い。 メ ー プ ル シ ロ ッ プ が ゆ う め い で す。 そ で は 、 し つ れ す。
Да, кленовый сироп действительно знаменит. Еще раз спасибо, я пойду.

Он: お お 、 難 し い 日本語 て い ま す ね! よ う な ら ~

お お 、 む ず か し い に ほ ん ご を し っ て い ま す ね さ よ う な ら ~
Ух ты, вы знаете сложный японский! Прощай.

Вы: さ よ う な ら ~
До свидания.

Если вы хотите попрактиковаться в дополнительных диалогах, посмотрите это видео с сайта Japanese Ammo with Misa, в котором есть несколько отличных фраз, чтобы спросить дорогу:

Если вам нравится это видео, в Japanese Ammo есть еще много других, в которых Миса объясняет японскую лексику и грамматику для учащихся.

Теперь, когда у вас есть эти советы и фразы, вы можете пойти и спросить дорогу на японском языке!

Chat