Как задать французский обратный вопрос (любое время или контекст)

image

Иногда вам просто нужно взглянуть на вещи немного по-другому.

Взгляните на проблему с другой стороны.

Переверните свою комнату вверх дном.

Переверните ваши вопросы.

Ладно, может быть, последнее - это просто французские штучки.

Французские обратные вопросы - это важный тип французских вопросов, которые меняют стандартные правила порядка слов.

Это может звучать как сомнительная концепция, своего рода, перестановка слов в вашем предложении.

Но не волнуйтесь: все это будет иметь смысл к концу этой статьи!

Зачем использовать французские обратные вопросы против “Est-ce que”?

Возможно, вы уже знакомы с определенным типом французского вопроса, который начинается с фразы est-ce que. Эти вопросы довольно просто сформировать - вы просто прикрепляете est-ce que в начало утверждения.

Est-ce que tu parles français? (Вы говорите по-французски?)

Вы можете задать больше обратных вопросов, используя фразу Qu’est-ce que.

Qu’est-ce que vous cherchez? (Что вы ищете?)

Французские обратные вопросы - это просто более формальный способ задавать вопросы. Например, вы услышите вопрос qu’est-ce que… во французской диснеевской классике “Hakuna Matata” (“Хакуна Матата”).

Хотите еще больше примеров того, как франкоговорящие используют вопросы в разных контекстах?

Где практиковать французские открытые вопросы

Чтобы помочь вам лучше запомнить эту информацию, вот несколько упражнений, которые вы можете эффективно выполнять в интернете. Попробуйте их, чтобы увидеть, как много вы уже знаете, или используйте их после, чтобы убедиться, что вы помните, что вы узнали.

Вы можете заметить, что у вас есть ответы в конце этого задания, но я вам советую попробовать и выполнить задание, не проверяя ответы. Обман не поможет вам научиться быстрее!

Переверните его: как сформировать безупречные французские обратные вопросы

1. Обращение основного утверждения

В конце концов, формирование французских обратных вопросов станет второй натурой. Вы сможете просто задать вопрос, не отталкиваясь от утверждения.

Но сейчас, когда вы изучаете процесс, начать с утверждения - это самый простой способ понять, как структурированы эти вопросы.

Как и в русском, основное французское высказывание следует этой формуле: субъект + глагол + объект.

Субъект (подлежащее) выполняет действие, глагол - это действие, а объект - это то, на что воздействуют. Например:

Tu parles français (Я говорю по-французски).

Vous avez mangé les biscuits (Ты съел печенье).

Чтобы превратить эти утверждения в обратные вопросы, все, что вам нужно сделать, - это поменять местами субъект и глагол. Видите, почему они называются обратными вопросами?

Просто не забудьте поставить дефис между глаголом и подлежащим. Для сложных времен, таких как passé composé, основной глагол меняется, но причастие остается там, где оно и находится.

Tu parles français → Parles-tu français? (Вы говорите по-французски?)

*Vous avez mangé les biscuits → Avez-vous mangé les biscuits? (Вы играете на пианино?)

Есть одна загвоздка, если ваш глагол заканчивается на гласную, а ваш подлежащие начинается с нее, то Вам нужно будет добавить -t- между глаголом и подлежащим.

Кажется трудным? Это не так! Посмотрите сами:

Parle-t-elle français? (Говорит ли она по-французски?)

Regarde-t-il le film? (Он смотрит фильм?)

Aime-t-il voyager? (Любит ли он путешествовать?)

Здесь -t- служит двум целям: связать глагол с подлежащим и предотвратить произнесение двух гласных подряд.

2. Использование вопросительных слов

Очень часто вам нужно будет задать вопрос, и вы не будете знать наверняка, какой тип информации вы ищете. Другими словами, вам нужно задать вопрос, на который не будет ответа “да” или “нет”.

Для таких типов обратных вопросов вам нужно начать с вопросительного слова, а затем использовать перевернутую структуру глагол-подлежащее.

Вот некоторые общие вопросительные слова:

  • Qui (Кто)
  • Que (Что)
  • Quand (Когда)
  • (Где)
  • Pourquoi (Почему)
  • Comment (Как)

Итак, некоторые примеры обратных вопросов:

Quand arriveras-tu chez toi? (Когда вы приедете домой?)

Comment t’appelles-tu? (Как тебя зовут?)

Обратите внимание, что в этом последнем примере вы также можете услышать формы “Comment tu t’appelles?” и “Comment vous appelez-vous?”, они чаще всего встречаются во Франции, в то время как оборотность вопроса в приведенном выше примере более распространена в других франкоязычных странах, таких как Бельгия.

3. Формирование негативных вопросов

Иногда вопросы задаются в негативном ключе. Например, по-английски вы можете спросить: “Don’t you play the piano?” (“разве вы не играете на пианино?”)

Вы можете сделать это и с французскими оборотными вопросами, добавив ne или n’ перед глаголом (используйте n’, если глагол начинается с гласной) и pas после субъекта**:

N’aimez-vous pas la viande? (Разве ты не любишь мясо?)

N’aiment-ils pas cuisiner? (Разве они не любят готовить?)

Ne sais-tu pas mon nom? (Разве ты не знаешь, как меня зовут?)

4. Вопросы о себе

Вы когда-нибудь разговаривали сами с собой? Я знаю, что это так.

Со всей серьезностью мы иногда говорим сами с собой, когда пытаемся найти ключи или задаемся вопросом, о чем мы думали.

Нет ничего нового в структуре этого французского типа обратного вопроса, за исключением того, что фраза ai-je может показаться немного странной. Это простая оборотность J’AI (у меня есть).

Ai-je deux animaux chez moi? (Есть ли у меня дома два домашних питомца?)

Suis-je intelligent? (Разумный ли я?)

Ai-je l’air de rigoler sur ce sujet? (Похоже, что я шучу на эту тему?)

Уже вы готовы? Выучили вы хорошо все?

Я надеюсь, что вы изучили обратные вопросы достаточно хорошо и готовы использовать их в разговоре с франкоязычным населением!

Chat