Скрестив пальцы: как сказать “Удачи” по-французски

image

"Ни пуха, ни пера”

“Ты отлично справишься.”

“С наилучшими пожеланиями!”

“Я буду держать пальцы скрещенными.”

Что общего у всех этих фраз?

Это все разные способы выразить кому-то добрые пожелания.

Точнее, это вариации фразы "удачи!”

Конечно, они используются для самых разных ситуаций. Например, вы никогда не скажете “Ни пуха, ни пера” другу, которому предстоит операция. Вы также не скажете: “Я буду держать пальцы скрещенными” тому, кто собирается играть в футбольном чемпионате за свою команду.

И по-французски то же самое.

Но сегодня твой счастливый день. Потому что мы собираемся разбить все возможные способы пожелания удачи по-французски.

Bonne Chance

Это, безусловно, самый простой и прямой перевод слова «Удачи». Это фраза, которую вы найдете в большинстве онлайн-переводчиков, и в большинстве случаев она послужит вам значимым способом выразить свои добрые пожелания.

Вот лишь несколько рекомендаций, которые помогут вам использовать эту фразу более эффективно.

Bonne chance pour…

Иногда вы хотите добавить немного большего к своему предложению, чтобы точно указать, в чем именно вы хотите пожелать человеку удачи.

Фраза Bonne chance pour… может быть использована для того, чтобы пожелать кому-то удачи в конкретном событии или начинании.

Несколько примеров:

Bonne chance pour ton entretien! - Удачного интервью!

Bonne chance pour le match! - Удачи вам в игре!

Bonne chance pour la suite. - Удачи вам в последующем.

Bonne chance avec…

Это очень похоже на bonne chance pour. Обычно avec используется, если вы имеете в виду конкретную вещь или человека (в отличие от события, которое более абстрактно).

Вот несколько примеров.

Bonne chance avec ta nouvelle maison. - Удачи в твоем новом доме.

Bonne chance avec la voiture. - Удачи с машиной.

Bonne chance avec ta belle-mère. - Удачи со свекровью.

Bonne chance dans…

Как правило, bonne chance dans используется так же, как bonne chance pour.

Есть одно небольшое отличие: bonne chance dans чаще применяется к действиям, которые уже происходят или находятся в процессе выполнения.

Примеры:

Bonne chance dans ton travail. - Удачи в работе.

Bonne chance dans ce projet. - Удачи в этом проекте.

Итак, у вас есть фраза для пожелания «Удачи», которую можно использовать в различных ситуациях.

Есть и другие способы пожелать кому-то удачи. Вот некоторые из них.

Глагол Souhaiter

Глагол souhaiter означает “желать”.

Как и в английском языке, вы можете использовать глагол souhaiter, чтобы пожелать кому-то удачи.

Этот глагол спрягается как правильный глагол -er, например danser или aimer.

Je souhaite - Хочу
Tu souhaites - Вы (единственное, неформальное) хотите
Il/Elle/On souhaite — Он/она хочет
Nous souhaitons - Мы хотим
Vous souhaitez - Вы (множественное число/формальное) хотите
Ils/Elles souhaitent - Они хотят

Еще одно важное замечание об использовании souhaiter: обратите внимание на размещение местоимений. Во французском языке, косвенные объектные местоимения (такие как я, ты, он, она, оно или они) ставятся перед глаголом, который их модифицирует. В этом отличие от английского языка, где эти местоимения ставятся после глагола.

Вот как это выглядит в действии:

Je vous souhaite bonne chance. - Желаю вам удачи.

Nous te souhaitons bonne chance. - Мы желаем вам удачи.

Ils me souhaitent bonne chance. - Они желают мне удачи.

Однако имейте в виду, что эти фразы немного формальны и может показаться странным их употребление в повседневной жизни. В разговоре с близкими друзьями или семьей лучше просто сказать Bonne Chance.

Использование сослагательного наклонения

Сослагательное наклонение (как следует из его названия) используется для выражения субъективных вещей, таких как идеи, чувства или мнения.

Таким образом, это идеальный способ выразить свои добрые пожелания другим.
Освоив его, вы можете свободно выражать свои пожелания удачи, здоровья и счастья окружающим.

Вот несколько полезных примеров.

J’espère que tu aies de la bonne chance. - Надеюсь, вам повезет.

Je voudrais qu’elle réussisse. - Я хочу, чтобы у нее все получилось.

Que votre famille ait de bon santé! - Пусть ваша семья будет здорова!

Будьте осторожны с тем, где и когда вы используете сослагательное наклонение таким образом, так как оно тоже довольно формально и даже немного драматично.

Другие способы сказать “Удачи”

Как и в английском, во французском языке есть богатая коллекция красочных метафор, которые выражают кому-то добрые пожелания.

Вот некоторые из них.

Meilleurs vœux

Эта фраза, буквально означает “С наилучшими пожеланиями,” часто встречающаяся на поздравительных открытках, особенно во время зимних праздников.

Однако его можно использовать и для множества других случаев: дни рождения и выпускные вечера, свадьбы, новоселье, рождение детей и почти любое торжественное событие в жизни.

Например:

Meilleurs vœux pour votre nouveau bébé. - С наилучшими пожеланиями для вашего новорожденного.

Meilleurs vœux pour ton nouveau travail. - С наилучшими пожеланиями на новой работе.

Merde!

Да, вы все правильно поняли. Эта любимая французская ненормативная лексика также является законным способом пожелать кому-то удачи!

Как и в случае с английским выражением «ни пуха, ни пера», мы должны благодарить театральное сообщество за этот красочный способ пожелать кому-то «удачи».

Исторически сложилось так, что в театре плохая карма-желать кому-то удачи перед спектаклем… (почти как искушать судьбу). Именно там и зародилась традиция пожелания кому-то удачи, говоря: “ни пуха, ни пера.”

Французы используют это слово merde (что означает “crp” или “sht”) точно так же.

Это отправляет нас к тем временам, когда люди прибывали на театральные представления верхом на лошади или в экипаже. Чем больше было экипажей, тем больше конских экскрементов можно было найти на улице, возле театра. Как ни странно, количество merde на самом деле это был надежный показатель успешности выступления.

Je croise les doigts

Есть несколько символов удачи, выходящих за пределы языка и культуры.

Четырехлистный клевер общепризнан таковым. Как и перевернутая подкова, висящая над дверью. И наоборот, черная кошка является традиционным символом невезения в большинстве стран западного мира. (Хотя черные кошки - тоже популярный талисман французской культуры!)

Жест "скрещивания пальцев” это еще один из тех универсальных, вековых символов удачи.

Если друг или любимый человек переживает трудные времена, вы можете поддержать сказав, Je croise les doigts (”Я скрещиваю пальцы"). Это сообщает им, что вы визуализируете положительный результат.

Je touche du bois

Если вы хоть немного суеверны, вы, вероятно, сделали это замечание, Постучи по дереву.”

Это популярная поговорка, когда кажется, что все идет хорошо, и вы просто ждете, что ничего плохого не случится.

Традиционно он сопровождается суеверным прикосновением (или стуком) по дереву.

Это суеверие хорошо известно и во Франции. Поэтому, если что-то идет хорошо, и вы хотите, чтобы так и продолжалось, скажите Je touche du bois. И не забудьте положить руку на ближайшую деревянную полку или стол.

Bon courage

Бывают случаи, когда фразы вроде Bonne chance или Je croise les doigts кажутся бессердечными.

Для таких случаев вам пригодится Bon courage.

Дословно переводится как мужество, это идеальное выражение, когда вы хотите сказать кому-то не сдаваться, держаться, даже если трудно.

Если ваш друг боится потерять работу, если ваши близкие родственники столкнулись с пугающими медицинскими новостями или если ваша вторая половинка собирается сдать действительно тяжелый экзамен… Bon courage это ваш способ выразить поддержку и пожелать удачи.

Итак, теперь вы знаете множество способов пожелать «удачи» по-французски в любой ситуации. Мы надеемся, что вам понравится их использовать.

Chat