Что вы должны знать о Китайском глаголе "Ши"?

image

Что может быть проще, чем маленький глагол “быть”?

Много, как оказалось.

Хорошая новость заключается в том, что китайский глагол “быть” (shì) не является неправильным, как это происходит во многих европейских языках.

(Ах да, это же китайский. Неправильных глаголов вообще нет. Просто найдите минутку, чтобы погреться в лучах славы, прежде чем двигаться дальше.)

Плохая новость заключается в том, что только некоторые из понятий, выраженных словом “be” в английском языке, выражаются с помощью слова 是 (shì) в китайском.

Действительно хорошая новость заключается в том, что мы точно скажем вам, какие это выражения, и мы даже скажем вам, что делать с теми, которые не используются с этим хитрым словом. И не только это, мы также дадим вам полезные советы по практике использования этих супер распространенных выражений.

Здесь нет больших абстрактных понятий. Простой, понятный, полезный китайский.

To 是(shì) or Not to 是(shì): Простое руководство по китайскому глаголу “быть”

Когда использовать 是 (shì)

Во-первых, когда глагол “быть” появился в китайском языке?

1. Используйте 是 (shì) для соединения двух существительных

(shì) используется как английский глагол “быть”, когда вы хотите соединить два существительных (или местоимения) вместе в предложении, чтобы объяснить, что такое что-то или кто-то:

我是美国人 (wǒ shì měi guó ren – Я американец.) Буквально: американский человек

Прямо как английский, да?

Сделайте это по-своему:
Это отличный способ попрактиковаться в ответах на некоторые из наиболее распространенных вопросов, которые вы услышите, посетив китайскоязычную страну.

Убедитесь, что вы знаете, как сказать людям, откуда вы родом, поставив название своей страны в пустоту:

我是 __ 人。(wǒ shì _ _ _ ren. – Я _ _ _ _ _ человек.)

Кроме того, убедитесь, что вы можете рассказать людям, что вы делаете, заменив свою работу на 老师 (lǎoshī):

我是一个 老师 。(“Wǒ shì yí gè lǎo shī.” – Я учитель.)

Это также отличный способ использовать простые предложения для тренировки словарного запаса. Осмотрите свой дом или поработайте с языковым партнером и назовите то, что вы видите.

这是 手机 。(zhè shì shǒu jī. – Это сотовый телефон.)

那是 沙发 。(nà shì shā fā. – Это диван.)

Или, если вы не абсолютный новичок, поднимитесь на ступеньку выше и поговорите о том, что за вещи вы видите. Проиллюстрируем это на примере:

苹果是一种水果。(píng guǒ Ши yī zhǒng shuǐ guǒ. – Яблоки-это разновидность фруктов.)

2. Использование 是 (shì) в 是不是 фразе (shì bú shì) чтобы задать вопрос или подтвердить информацию

Фраза 是不是 (shì bú shì) - это один из способов задать вопрос по-китайски. Если вы хотите составить вопрос из предложения, имеющего глагол 是 (shì), вы можете сделать это, заменив 是 (shì) на 是 不是 (shì bú shì) «не быть».

这是不是 手机? (zhè shì bú shì shǒu jī. – Это сотовый телефон?)

那是不是 沙发? (nà shì bú shì shā fā. – Это что, диван?)

苹果 是不是一种 水果? (píng guǒ shì bú shì *yī zhǒng *shuǐ guǒ? – Являются ли яблоки разновидностью фруктов.)

Однако фразу 是不是 (shì bú shì) также можно добавить в конец предложения, чтобы подтвердить то, что вы считаете истинным. Например, если вы уверены, что кто-то из Тайваня, вы можете подтвердить это, спросив:

你是台湾人,是不是?( nǐ shì Táiwān rén, shì bú shì. – Вы тайванец, не так ли?)

Таким образом, вы можете подтвердить любой тип информации; это не ограничивается предложениями, которые уже содержат в качестве основного глагола 是 (shì). Поэтому, если вы позвоните кому-нибудь в обеденное время, вы можете спросить ее:

你在吃饭,是不是? (Nǐ zài chī fàn, shì bú shì. – Ты ведь ешь, правда?)

Правильный способ ответить на любой из этих вопросов-это либо 是 (shi), если ответ “да”, либо 不 (bú shì), если ответ “нет".”

Сделайте это своим:
Это отличные предложения для практики с языковым партнером или одноклассником. По очереди спрашивайте и отвечайте. Конечно, это может быть не самая захватывающая беседа, которую вы когда-либо имели, но все же у вас будет настоящий разговор на китайском.

А: 这是不是 手机? ( zhè shì bú shì shǒu jī ? – Это сотовый телефон?)

В: 。那是不是 沙发? ( shì 。nà shì bú shì shā fā ? – Да. Это что, диван?)

A: 不是** 。( shì – Нет.)

Хотя это грамматические вопросы, с которыми познакомится каждый начинающий китайский студент, 是 (shì) также встречается во многих других местах на китайском языке. Далее приведены несколько простых фраз, которые вы можете использовать, чтобы начать настоящую беседу на китайском.

3. Используйте 是 (shì), чтобы поддержать разговор фразой “是吗?” (shì ma)

Если вы устали от попыток связать воедино китайские предложения и хотите, чтобы другой человек говорил, бросьте в него 是吗? (shì ma) вот и есть хороший способ сделать это. Это китайский эквивалент чего-то вроде “О, правда?” или “Да?”

До тех пор, пока вы не заставите себя казаться чрезмерно скептичным, другой человек будет воспринимать это как знак того, что вы заинтересованы в том, что они говорят, и продолжать идти.

Сделайте это своим:
В следующий раз, когда кто-то начнет рассказывать вам историю на китайском языке, попробуйте ответить на нее словами 是吗? (shì ma), когда они останавливаются. Пока другой человек продолжает говорить, вам это не нужно.

4. Используйте 是 (shì), чтобы договориться в разговоре

Еще один хороший способ показать, что вы следите за разговором, - это иногда соглашаться с человеком, которого вы слушаете. Чтобы сделать это, попробуйте использовать эти 是 (shì) ключевыми словами:

  • 是的 (shì de) - это мягкое согласие. Это эквивалент “угу” или “да".” Это в основном служит для того, чтобы показать говорящему, что вы слушаете, сопереживаете ему или хотите услышать больше.

  • 是啊 (shì a) немного сильнее. Теперь вы не просто вежливы — вы согласны с тем, что слышите, и чувствуете себя немного взволнованным. Если вы хотите убедиться, что говорящий знает, как вы себя чувствуете, вы можете вставить 是啊 (shì a) во время паузы. Это все равно что сказать: “Правильно!”

  • 就是 (jiù shì) является наиболее выразительным из трех. У вас нет никаких сомнений в том, что говорящий прав, и вы хотите выразить свое твердое согласие. Подумайте об английских фразах “Конечно!” или “Я знаю!”

Сделайте это своим:
Как 是吗? (shì ma), эти фразы помогают превратить вас в активного собеседника. Даже если вы не можете придумать ничего другого, чтобы внести свой вклад в разговор, эти фразы гарантируют, что вы не будете в полной потере слов. Опять же, говорите их вместо улыбки и кивка, которые вы обычно используете, когда кто - то начинает длинный рассказ на китайском.

Когда не следует использовать 是 (shì)

К настоящему времени должно быть ясно, что глагол 是 (shì) действительно распространен в китайском языке. Но это все еще не так распространено, как глагол “быть” в английском. Есть, по крайней мере, четыре распространенных способа, в которых носители английского языка используют слово " be”, когда 是 ( shì ) просто не может быть использовано в китайском.

1. Не используйте 是 (shì) для соединения существительного и прилагательного

В английском языке мы говорим “Ребенок высокий” или “Игрушка мягкая”. Китайцы не говорят “孩子是高” (hái zi shì gāo) или “玩具是软” (wán jù shì ruǎn), чтобы передать эти идеи.

Вместо этого используйте 很 (hěn)

Китайские предложения такого рода не требуют глагола. Вместо этого они обычно включают интенсифицирующее наречие, такое как 很 (hěn) “очень” между подлежащим и прилагательным.

孩子很高 (hái zi hěn gāo. – Ребенок высокий.)

玩具很软 (wán jù hěn ruǎn. – Игрушка мягкая.)

2. Не используйте 是 (shì) для соединения существительного и предложной фразы.

По-английски мы говорим: “Мой друг в библиотеке” или “Кот на столе”.

Вместо этого используйте 在 ( zài).*

( zài ) - это предлог, означающий “at”, но в подобных предложениях он занимает то же место, что и глагол “be” в английских. После этого у вас есть местоположение. Затем, если “at” недостаточно хорошо описывает ваше местоположение, вы можете закончить фразу о местоположении вторым предлогом (постпозицией, если хотите быть техническим).

Понял? Это Субъект + 在 (zài) + Местоположение (+ Предлог)

我的朋友在图书馆 (wǒ de péng yǒu zài tú shū guǎn. – Мой друг в библиотеке.)

我的朋友在图书馆里 (wǒ de péng yǒu zài tú shū guǎn lǐ. – Мой друг в библиотеке.)

猫在桌子上 (māo zài zhuō zi shàng. – Кот лежит на столе.)

3. Не используйте 是 (shì) чтобы сказать: "есть"

В английском языке мы используем “быть”, когда говорим о существовании или присутствии объекта: “На столе кошка”, “На кухне муравьи.” По-китайски? Не так уж и много.

Вместо этого используйте 有 (yǒu).

Китайский использует здесь еще одну стратегию: в нем используется глагол 有 (yǒu), означающий «иметь».有 (yǒu) стоит в начале предложения. Нет необходимости в теме. Затем следуйте тому же порядку слов, который мы только что выучили для предложений местоположения.

有猫在桌子上 (yǒu māo zài zhuō zi shàng. – Там на столе кошка.)

有蚂蚁在厨房里 (yǒu mǎyǐ zài chú fáng lǐ. – На кухне муравьи.)

4. Не используйте 是 (shì) как вспомогательный глагол

Наконец, носители английского языка используют глагол “быть” как часть настоящего или прошедшего непрерывного глагольного времени: “Я ем яблоко”, “Он бежит".”

Как вы, наверное, уже догадались, китайцы этого не делают.

Вместо этого используйте 在 (zài).

Говорящие по-китайски используют слово 在 (zài), когда хотят подчеркнуть непрерывный характер события, о котором говорят.

И да, это тот самый 在(zài), о котором мы только что говорили. Он даже занимает ту же позицию в предложении, что и “быть” в английском. Итак, в китайском языке у вас есть Субъект + (zài) + Глагол (+ Объект).

我在吃苹果 (wǒ zài chī píng guǒ. – Я ем яблоко.)

他在跑步 (tā zài pǎo bù. – Он бежит.)

Часто задаваемые вопросы: Вы Действительно не можете Использовать 是 (shì) для соединения существительного и прилагательного?

Ах, вы ведь внимательно слушали, не так ли? Вы почти уверены, что слышали, как кто-то использовал 是 (shì), а затем прилагательное. Во-первых, поздравляю вас с отличным умением слушать!

Во-вторых, в китайском языке есть довольно много мест, где прилагательное может следовать за словом 是 (shì), но они не являются эквивалентом простых предложений типа “Листья зеленые” или “Человек толстый”.

Мы не будем вдаваться в подробности здесь, но если вам интересно, мы дадим вам несколько ссылок для самостоятельного изучения.

是 – 的 (shì-de) конструкции

Первая из них - это то, что часто называют конструкцией 是 - 的 (shì-de). Это используется для выделения любых слов, встречающихся между 是 (shì) и 的 (de). Вы можете услышать это в таком предложении:

树叶是绿色的。(shū yè shì lǜsè de. - Листья зеленые.)

Обратите внимание на 的 (de) в конце предложения. Это предложение, вероятно, является ответом на вопрос о том, какого цвета листья.

Для получения дополнительной информации о том, что делает конструкция 是 - 的 (shì-de), ознакомьтесь с этой статьей вики по китайской грамматике.

老是 (lǎoshì) or 总是 (zǒngshì) 老是 (lǎoshì) or 总是 (zǒngshì)

Второе место, где вы услышите 是 (shì), за которым следует прилагательное, - это когда 是 (shì) на самом деле является частью слова, например 老是 (lǎoshì) или 总是 (zǒngshì), оба из которых означают «всегда».

Так что вы можете услышать, как кто-то говорит “她总是很高兴” (tā zǒng shì hěn gāo xìng) «Она всегда счастлива». Но это не то же самое, что использовать 是 (shì) для соединения существительного и прилагательного. Здесь 是 (shì) не действует как глагол.

Для получения дополнительной информации о том, как их использовать, см. Записи на 老是 (lǎo shì) и 总是 (zǒng shì).

О, а заголовок поста?

Это цепляет, но оказывается, что китайцы также не используют глагол «быть», когда размышляют над вопросами продолжения существования в духе Шекспира. Это переводится:
生存还是毁灭,这是个问题 (Shēng cún hái shì huǐ miè, zhè shì gè wèn tí) (Выжить или погибнуть, вот в чем вопрос).

Мы оставим это Гамлету на размышление.

1 Like
Chat