Немецкий этикет: обычаи, нормы и как вести себя вежливо

изображение

Когда вы в Германии…

необходимо есть с вилкой и ножом, пожимать друг другу руки, приветствовать людей и являться всегда вовремя.

Недопустимо одеваться неопрятно, сравнивать кого-либо с нацистами, смотреть на голых людей.

Вот и все: пятисекундное резюме этой статьи.

Но я думаю, вам нужно больше, чем просто основы или стереотипы.

Вы, вероятно, пришли сюда для более глубокого изучения немецкого этикета и это то, что вы получите сегодня.

Мы рассмотрим, что вы должны и не должны делать во время посещения Германии, Австрии или Швейцарии.

Мы также пойдем дальше, исследуя, почему существуют некоторые из этих обычаев.

Кроме того, мы получим хороший словарный запас, который поможет справляться с социальными ситуациями при посещении немецкоязычных стран.

Мы говорим об этикете, который тесно связан с манерами, поэтому, прежде чем мы продолжим, я хотел бы поделиться цитатой Эмили Пост:

«Манеры - это чуткое понимание чувств других. Если у вас есть это понимание, у вас хорошие манеры, независимо от того какую вилку вы используете».

Цитата является хорошим напоминанием о том, что, хотя в этом посте мы познакомимся с некоторыми культурными идеями и словарным запасом, все же очень важно просто наблюдать за тем, что происходит вокруг вас.

Как гласит старая пословица: “Находясь в Риме, делай, как римляне”.

Этот совет может превзойти многое из того, что вы прочтете ниже, особенно если вы добавите еще одну концепцию: если сомневаетесь, спрашивайте.

Если вы не уверены в том, что делать в той или иной ситуации, просто спросите носителя языка. Обычно они будут рады помочь вам и это может вызвать интересный разговор о культурных различиях.

Конечно, это блог о немецком языке, поэтому мы также рассмотрим некоторые подробности о лексике, используемой в различных ситуациях в Германии, Австрии и немецкоязычной Швейцарии.

Тем не менее, чтобы избежать последней длинной фразы, я для простоты буду ссылаться на «Германию» или «немцев». Но, как и во многих случаях, региональные различия могут иметь большое значение, поэтому я упомяну несколько региональных различий в этикете, когда они актуальны.

Во-первых, давайте рассмотрим несколько советов о том, как вести себя в обычных повседневных ситуациях, а затем рассмотрим, что делать на работе или в профессиональных ситуациях .

Мы завершим особым взглядом на этикет принятия пищи, поскольку он часто является источником многих межкультурных недоразумений или проблем.

Немецкий этикет в повседневной жизни

Используйте правильные приветствия и прощания.

Когда вы приезжаете в новое место или покидаете его, вам обычно приходится взаимодействовать с людьми, будь то дом, офис, магазин или любое другое общественное или частное место.

Приветствия и прощания более многозначны в немецкоязычных странах, чем в англоязычных.

Если вы, например, придете на вечеринку в США, часто будет достаточно обычного «привет» и помахать рукой в ​​сторону комнаты. Однако в Германии вы, как правило, здороваетесь или представляетесь большинству людей в комнате. Для этого нужно много рукопожатий.

В зависимости от времени суток и места, вы можете сказать людям Guten Morgen (доброе утро), употребляемое до полудня; Guten Tag (добрый день), которое используется в основном всякий раз, когда встает солнце, но чаще днем; или Guten Abend (добрый вечер).

Другие, менее официальные приветствия, такие как Hallo , встречаются не так часто, особенно если вы не знаете человека хорошо.Hallo очень легко запомнить, для большинства случаев он сработает.

Если вы находитесь на юге, в Баварии или Австрии, вы часто слышите фразу Grüß Gott , что в основном означает «приветствие Бога». Если вы скажете это как турист или посетитель, это может показаться немного странным, но может привести к более теплому приему, например, если вы войдете в магазин. Похожие (по употреблению, но не обязательно по значению) приветственные слова - это Grüezi в Швейцарии и Moin в некоторых частях северной Германии. Тем не менее, они, как правило, чаще используются местными жителями и могут прозвучать странно из уст приезжего. Если есть сомнения, вы всегда можете вернуться к Guten […] .

Слово Tschüss (до свидания) применительно к прощанию может сработать во многих ситуациях. Оно не совсем официально, но если кто-то скажет его вам, вы, безусловно, сможете ответить аналогично.

Если вы находитесь в магазине, на работе или в более официальной обстановке, вы можете сказать Auf Wiedersehen (до встречи) или просто Wiedersehen . В некоторых частях Юга люди, вероятно, вместо этого будут говорить Wiederschauen ( sehen больше похоже на «видеть», а schauen больше на «смотреть»), но означает то же самое.

Если вы разговариваете по телефону, вы на самом деле не видите и не смотрите на другого человека, поэтому вам следует сказать Auf Wiederhören (до следующего “услышанья”).

Как при разговоре по телефону, так и при личной встрече применяется одно и то же практическое правило: если кто-то сначала произносит определенное приветствие или прощается с вами, вы можете ответить тем же.

Официально или неофициально: используйте Sie, если сомневаетесь.

Здесь слово играет огромную роль.

На немецком, а также на некоторых других языках, таких как испанский, есть разные способы обращения к людям. Мы часто называем это «официальным» или «неофициальным», но все немного сложнее. Это во многом связано с культурой и отношениями, а также с типами взаимодействий, с которыми вы имеете дело.

Если вы разговариваете с кем-то, используя местоимение Sie, действие называется siezen , и это «официальное» действие.

Если вы говорите менее официально, с другом или членом семьи, вы используете местоимение du и действие называется duzen .

Немного сложно понять, что делать в каждой конкретной ситуации, но если вы не уверены, попробуйте использовать Sie. Это в некотором роде проще, поскольку вам не нужно менять глаголы, чтобы спрягать их. Например, для глагола essen (есть) вы можете спросить Essen Sie Fisch? (Вы едите рыбу?). Если вы используете Sie, вам не нужно менять глагол. Если вы используете du, вам нужно спросить Isst du Fisch?, который требует немного больше размышлений и обучения для воспроизведения.

В конечном счете, данная специфика немного зависит от региона, в котором вы находитесь, от того, с кем вы разговариваете и от вашего отношения к этому человеку. Такое явление меняется и развивается, чтобы все усложнять - но, по крайней мере, находится повод для беспокойства у носителей языка. Так что вы не одиноки в своем беспокойстве!

В случае сомнений используйте Herr [фамилия] для мужчин, Frau [фамилия] для женщин и Sie для местоимения.

Вы вполне можете услышать как ваш собеседник говорит что-то вроде Du kannst ‘du’ sagen (можно сказать du ) или Ich glaube, wir können uns duzen (я думаю, мы можем сказать друг другу du ). Если вы это слышите, попробуйте переключиться на du .

Говоря о фамилиях и титулах, немцы, как правило, придают большое значение обоим, вы часто встретите людей с несколькими титулами (например, Herr Professor Doktor Müller или Frau Doktor Doktor Schmidt ). Если вы познакомились с этими названиями, используйте их, если только человек не скажет вам, что в этом нет необходимости.

Пунктуальность: не приходи рано, не опаздывай.

Последние два пункта были очень длинными и сложными, но это не так: приходить вовремя. Не приходите раньше, чем на несколько минут, и определенно не опаздывайте более чем на несколько минут.

Если вы опоздали на поезд или автобус в Германии, он уедет со станции без вас, возможно, даже если водитель увидит, что вы бежите к нему. Подобное непонимание опозданий наблюдается и в деловом мире Германии, даже если вы просто собираетесь встретиться с другом по светскому поводу.

«Модно опаздывать» - это, в первую очередь, «поздно», и это совсем не модно в стране, где часто можно услышать фразу Ordnung muss sein (Должен быть порядок).

Если по какой-то неизбежной причине, не зависящей от вас, вы обнаружите, что опаздываете на встречу или собрание, позвоните, чтобы сообщить организатору, что произошло и когда вы будете на месте.

Всегда выделяйте дополнительное время, чтобы прийти на встречу или прогуляйтесь по окрестностям, если вы приедете рано, так как раннее прибытие также может быть неудобным или неодобрительным. Это также даст вам несколько минут, чтобы купить букет цветов, бутылку вина или другой небольшой подарок для хозяина, если вы забыли!

Придавайте значениям деталям в одежде.

Чем бы вы не занимались, наверняка найдется какой-нибудь «подходящий» предмет одежды, будь то деловой костюм, некоторая «деловая повседневная одежда» (что бы это не значило) или даже Tischtennisschuhe (обувь для настольного тенниса) - и да, она существует. Есть целый протокол о том, когда вы должны или не должны носить определенную одежду.

Вам не всегда нужно носить «подходящую» одежду, но бывают случаи, когда такая одежда настоятельно рекомендуется или даже обязательна. И если вы не носите указанную одежду, приготовьтесь к тому, что это заметят и даже сделают замечание.

Например, мне всегда было интересно, как немцы могут определить, кто был американцем и канадцем, поэтому однажды я спросил своего немецкого друга. Он сказал мне: в основном из-за носков и обуви. Американцы - особенно туристы, которые много гуляют - обычно носят белые носки и белые теннисные туфли, а немцы - никогда.

Вы, может, также слышали анекдоты о конкретном месте, где правило являться без одежды? О сауне. Как правило, их называют textilfrei (без текстиля / одежды) и вам действительно нужно ходить там голым. Но не забудьте про полотенца для сауны (да, конечно, есть полотенца специально для сауны), так как голая потная кожа на дровах сауны однозначно не одобряется, а пот капает на дрова или, не дай бог, на другого человека.

Кстати, расписания для саун обычно доступны, но они составлены совместно для мужчин и женщин (указывается Gemischt или Gemischter Betrieb , что означает «смешанная» или «смешанная работа»). У большинства также есть несколько часов в неделю для Damensauna (женская сауна) или Frauensauna (женская сауна).

Итак, если вы не собираетесь в сауну, вам, вероятно, следует одеться в Германии немного лучше, чем в США. Люди, как правило, хорошо выглядят на работе, в школе и даже на занятиях спорта. Другими словами, если вы студент по обмену в Германии, не носите на занятиях пижамные штаны и шлепанцы. Это уместно в Лос-Анджелесе, но не в Берлине.

Не смотрите на голых людей.

Продолжая наш ход мыслей с предыдущего пункта, в Германии больше наготы, ее признания и человеческого тела, чем во многих других странах. Это не обязательно вопрос этикета, но это то, что часто возникает и о чем следует знать. По сути, для большинства немцев нагота не имеет большого значения.

Вы заметите, что помимо саун во многих других сферах есть менее чопорный подход к наготе. Если вы пойдете в бассейн или в раздевалку, вы буквально столкнетесь с таким отношением. Большинство людей раздевается для общественных душевых и многие пляжи имеют много полуобнаженных женщин и даже с определенными обнаженными участками - так называемые «FKK» площади, которые отстаивают Freikörperkultur («Свободную культуру тела»).

Вы также можете заметить, что в рекламе отношение к наготе более свободное. Вы с большей вероятностью увидите телевизионную рекламу, показывающую наготу, хотя постороннему человеку часть этой наготы может показаться ненужной. Конечно, есть разница между наготой и сексом, но большая часть немецкой наготы по телевизору (в отличие от саун) может показаться откровенно провокационной и сексуальной.

Например, использование обнаженных людей - почти всегда женщин - для продажи геля для душа Nivea или мыла марки FA, по крайней мере, кажется логичным (в конце концов, вы, как правило, голые, когда используете их продукты), но Lätta на самом деле включила купание обнаженной женщины в горном озере для рекламы маргарина. В этом рекламном ролике, после того как женщина освежается утренним купанием, она выжимает воду из волос на спящего мужчину, чтобы разбудить его для вкусного тоста с маргарином.

Честно говоря, похоже, что продюсеры действительно пытались немного уравновесить ситуацию, намекая, что мужчина в том рекламном ролике также был обнаженным.

Нагота в этих случаях кажется в основном провокационной, а не естественной или случайной (например, в сауне или на пляже в повседневной жизни), важно понимать, что в немецкой культуре нагота в целом далека от из необычного.

Лично я смотрю этот рекламный ролик и думаю как они жарили хлеб во время похода в глуши.

Может быть, немцы, читающие это, просто посмеиваются над нашим не-немецким ханжеством, когда мы обозначаем ссылки на видео как «цензура» и заламываем руки над некоторыми сосками и ягодицами. Возможно, они просто покачали головами и спросили: «Что в этом такого?»

Не поймите неправильно более сдержанное отношение.

Можно подумать, что культура, которая так любит раздеваться и выпивать, соответственно, будет иметь репутацию вольную, любящею вечеринки. Но вы ошибаетесь. По какой-то причине немцы часто имеют репутацию «холодных», хотя это не совсем справедливо.

Раньше я думал, что первое английское слово, которое выучили немецкие школьники, было «поверхностно», чтобы они могли сказать фразу «американцы такие поверхностные» - поскольку многие люди говорили мне это, когда я жил там. Хотя сейчас я живу в Латинской Америке, которая, как правило, проявляет гораздо больше внешней открытости, поэтому я даже не могу представить, что они скажут о людях здесь.

Но в любом случае эта проблема во многом связана с культурными различиями и тем, как мы их интерпретируем. То, что немец не улыбается и не смеется постоянно, не означает, что вы им не нравитесь или что им не нравится то, что вы говорите.

Вообще говоря, немцы, как правило, заводят дружбу не так быстро, как американцы или латиноамериканцы, они также могут утверждать, что у них меньше близких друзей. Однако когда они заводят дружбу, она обычно очень крепкая и часто длится всю оставшуюся жизнь.

Это часто может привести к тому, что немцы будут меньше интересоваться светскими беседами или случайными разговорами. Фраза Wie geht’s? буквально означает «Как дела?» но, в отличие от русского, она почти никогда не используется в повседневной беседе и обычно не используется в качестве приветствия. Вы можете спросить об этом друга, которого не видели несколько месяцев, но определенно не спросите незнакомца, с которым вы случайно оказались в автобусе.

Вместо того, чтобы болтать о погоде, немецкая «светская беседа» часто может вращаться вокруг политики, религии, образования и философии - и я здесь шучу лишь слегка! Недаром Германию называют Das Land der Dichter und Denker (Земля поэтов и мыслителей). Хотя это может быть хорошо. Это может привести к меньшему количеству болтовни, но также может привести к некоторым действительно интересным и полезным беседам.

Дело в том, что сначала может быть трудно заводить друзей в Германии, но если вы попытаетесь быть дружелюбным, но не властным, вы в конечном итоге встретите некоторых людей. Постарайтесь вступить в интересующие вас группы или клубы; не отчаивайтесь и не сдавайтесь. Немцы действительно приветливы, но не ко всем, кого им довелось встретить на улице.

Купите домашнюю обувь.

Если вы проводите какое-то время в Германии, вы часто увидите, что во многих домах и семьях есть Hausschuhe (домашняя обувь). Многие немецкие семьи ожидают, что посетители снимут обувь на входе, и если это так, во многих семьях даже есть Hausschuhe для гостей.

Некоторым посетителям может показаться странным или даже грубым просить гостей снять обувь, но вы должны признать, что это действительно помогает поддерживать чистоту внутри дома, а в холодные зимние месяцы может способствовать ощущению Gemütlichkeit (уюта).

Не забывайте о закрытых дверях.

Это еще одна тема, связанная с семейной жизнью, но она значима и на работе. Если кто-то закрывает дверь, это не означает, что он не хочет вас видеть. Они могут просто сосредоточиться на работе или даже на сохранении тепла в комнате, если сейчас зима.

Как и во многих других вопросах, связанных с немецкой жизнью, это может стать излишне сложным. На самом деле, есть даже немецкая поговорка: Warum einfach, wenn es auch kompliziert geht? (Зачем упрощать, если можно усложнить?).

Если вы не знаете, что делать, просто постучите. Скорее всего, вы услышите голос изнутри, говорящий “Herein” (Входите).

Парни, подумайте, как вы справляете нужду.

В Германии по этому поводу ведутся большие споры, по крайней мере, в отношении мужчин. Существуют Sitzpinkler (сидящих писсуаров) и Stehpinkler (стоящих писсуаров), в зависимости от того, считает человек, что мужчина должен сидеть или стоять, чтобы помочиться.

Если у вас есть собственное жилье, вы можете делать то, что хотите. Но если вы Stehpinkler и посещаете дом Sitzpinkler, просто имейте в виду , что вы можете вызвать неприятные флюиды, если услышите, что делаете свое дело стоя.

Если вы стоите на своем, лучшим решением может быть либо сдерживаться, либо посещать исключительно друзей в их пляжных домиках, чтобы вы могли просто быстро окунуться и пописать в океан каждый раз, когда вам нужно.

«Не говорите о войне!»

В британском шоу 1970-х годов «Башни Фолти» персонаж Джона Клиза управляет отелем, а в одном из эпизодов он обслуживает немцев. Он знает, что не должен упоминать Вторую мировую войну, но после травмы головы он не может перестать постоянно упоминать и шутить о войне и нацистах. Он, конечно, преувеличивает, но в его шутках есть доля правды.

Вся эта тема по-прежнему остается деликатной, даже несмотря на то, что многие люди, непосредственно участвовавшие в войне, уже умерли, а молодые немцы и австрийцы (разумно) на самом деле не чувствуют такой связи или ответственности за действия предыдущих поколений. Из-за этого немцы обычно не поднимают эту тему в обычном разговоре, но они также не обязаны стараться ее избегать.

Было много попыток примирить прошлые зверства нацистов с реальностью современного прогрессивного немецкого общества. Есть даже немецкое слово, которое примерно означает «примириться с прошлым»: Vergangenheitsbewältigung .

Например, современные немецкие студенты должны посещать концлагеря во время школьных экскурсий, чтобы они могли понять, что страна делала в прошлом. Кроме того, в отличие от США, в Германии запрещена нацистская партия, нацистские символы - в том числе свастика. Такое откровенное признание прошлого рассматривается позитивно, поэтому, вероятно, несправедливо со стороны посетителей жаловаться, что их таксист настоящий «нацист» или сравнивать кого-либо или что-либо с Гитлером - и это здравый жизненный совет в целом.

Немецкий этикет в работе

Предыдущий раздел посвящен повседневной жизни и многие из нас проводят большую часть дня на работе. Если вы работаете в Германии, большинство приведенных выше советов не менее актуальны. Вот еще несколько моментов, о которых следует помнить в профессиональной среде.

Планируйте, планируйте и еще раз планируйте.

Повестка дня собраний должна быть составлена ​​заранее и строго соблюдаться. Это может быть очень важно для всех видов профессионального взаимодействия: от масштабной конференции до организации тимбилдинга на выходных. Так что обратите внимание на получаемые электронные письма и памятки, поскольку они могут содержать важную информацию о расписании!

Пожимайте руки. (Повторение)

Опять же, это характерно для нерабочих взаимодействий, но это норма практически для любого профессионального взаимодействия между любыми двумя людьми любого возраста и пола. Если у вас близкие отношения с другом, можно использовать французский стиль приветствия путем двойного поцелуя в щеки, но это определенно не распространено в бизнесе. Поэтому, когда вы входите в комнату, вам обычно следует подойти и пожать руку каждому присутствующему по одному.

Но не переусердствуйте в пожимании рук.

Возможно, вы помните время, когда бывший президент США Джордж Буш получил ужасную реакцию от канцлера Германии Ангелы Меркель, когда он попытался погладить ее за плече на встрече. Это не означает, что немцы «холодны» - опять же, мы положили конец данному стереотипу, - они гораздо реже проявляют внешнее прикосновения и привязанности, особенно в деловых ситуациях.

Вам не следует прикасаться к чьей-либо руке, например, чтобы удержать его внимание в разговоре и вы также можете обнаружить, что у людей другое восприятие соответствующего «личного пространства».

Научитесь одеваться.

Как мы уже упоминали в разделе выше, вы можете обнаружить, что немецкая деловая одежда отличается от той, в которой вы ходите. Однако это не всегда означает костюм или галстук. Есть сайты, которые могут дать вам общие советы о том, что надеть, но также полезно узнать, что носят другие сотрудники компании.

Обеденный этикет: еда в Германии

Используйте свою посуду.

Они здесь по какой-то причине. В Германии вы почти никогда не будете есть руками. Даже ломтики тостов и бутерброды с открытой крышкой обычно подают на личных мини-разделочных досках и едят ножом и вилкой. Среди моих товарищей по программе магистратуры из Германии шептались даже легенды о друге-немце, который однажды ел гамбургер вилкой и ножом.

Кроме того, если вы умеете есть «по-немецки», когда вилку держите в левой руке, а нож - в правой, это, вероятно, поможет вам избежать странных взглядов или вопросов за ужином. Американская техника разрезания ножом в правой руке с последующим переключением вилки в правую, чтобы откусить кусок, считается странной и, если задуматься, на самом деле несколько менее эффективна. А немцам нравится оперативность.

Так что привыкайте использовать das Messer (нож), die Gabel (вилка) и der Löffel (ложка) и не бойтесь просить eine Serviette (салфетку), чтобы держать вещи в чистоте и порядке во время еды. О, но почему ложка в немецком языке мужского рода, а нож - среднего? Это только одна из сладких загадок немецкого языка, друг мой!

Mahlzeit! Ешьте с добрыми пожеланиями.

Обычно вы должны сказать всем за столом общее пожелание «хорошего аппетита», прежде чем кто-то начнет есть, даже если вы на самом деле не готовили и не подавали еду. Если вы сидите в общественном месте, даже если вы сидите в общественном месте, например, за длинным столом со скамейками , например, в Биргартене , часто говорят что-то ближайшим группам или отдельным людям .

Самая распространенная фраза - Guten Appetit (хороший аппетит), но в зависимости от того, где вы находитесь, вы также можете услышать, как люди говорят Mahlzeit, что на самом деле означает «еда» или «время приема пищи», но имеет то же значение.

При тостах сохраняйте зрительный контакт.

Германия известна своим пивом, вином и спиртными напитками, поэтому неудивительно, что в ней также есть обычаи поджаривания перед употреблением алкоголя.

Самые распространенные фразы, которые вы слышите, - это Prost! (Ура!) Или Zum Wohl! (На здоровье!). Если вы услышите одно из этих слов, вам следует ненадолго посмотреть всем в группе в глаза, выпить и снова установить короткий зрительный контакт. Только после этого вы должны отложить напиток. Это более распространено и строго при употреблении вина, но так же поступают и при употреблении пива или шнапса.

Что касается того, стоит ли чокаться вместе стаканами или бутылками, похоже, есть некоторые разногласия по поводу того, когда это уместно, поэтому просто перестрахуйтесь и делайте то, что делают все остальные.

Пейте, если хотите.

В большинстве приемов пищи будет пиво, вино или и то, и другое, а также вам могут предложить коктейли, шнапс или ликеры до и после еды. Это может звучать как излишество выпивки, и если вы говорите «да» на каждое предложение, то так тому и быть.

Если вы хотите присоединиться к выпивке, не стесняйтесь, но есть почти всеобщее понимание, если вы не пьете или просто не хотите переборщить. Также очень мало принуждения к выпивке, и люди, которые все же пьют, как правило, делают это ответственно (то есть не ходят в нетрезвом виде).

Держите руки на столе, но не локти.

Если вы едите обеими руками (см. раздел выше о посуде), это может даже не быть проблемой, поскольку обе руки будут заняты. Но если, например, вы просто используете одну руку, чтобы съесть тарелку супа, считается вежливым положить свободную руку на стол. Однако это не касается предплечья или локтя.

Вместе или по отдельности? Обратите внимание при оплате.

Если вы ужинали в США, возможно, вы знаете, насколько сложно получить отдельные чеки для одной группы в ресторане. И даже не будем вдаваться в чаевые.

Однако, если вы едите в ресторане или кафе в Германии, серверы очень часто спрашивают группы, хотят ли они получить счет zusammen oder getrennt (вместе или отдельно). Если они не спросят, вы также можете сказать им об оплате в конце еды. Для друзей не считается странным платить за еду индивидуально, и это часто случается даже на свиданиях.

Если вы по какой-то причине настаиваете на оплате, вы можете сказать Ich lade (dich) ein (буквально «я приглашаю вас»), но просто знайте, что это может быть немного неудобно для другого человека, если у вас нет веских причин для предложения. И если вы все же говорите, что заплатите, особенно, если вы настаиваете на этом более одного раза, убедитесь, что у вас есть деньги, так как другой человек может просто сказать «ОК».

Обслуживание в немецких ресторанах менее внимательное, чем в США. После еды вам, вероятно, придется привлечь внимание официанта, сказав Zahlen, bitte! (Оплату, пожалуйста!) Или Die Rechnung, bitte! (Счет, пожалуйста!).

Обычно официант подходит прямо к столу и подсчитывает стоимость блюд каждого человека или группы, а затем называет общую цену. Эта цена будет включать налоги и обслуживание, но обычно ее немного округляют в виде чаевых. Например, если официант сообщает, что цена составляет 34 евро и 25 центов, вы можете дать серверу деньги и просто сказать «35» (или «36», если вы хотите показаться щедрым).

Большинство людей не дадут больше чаевых, если это не особый случай или место (например, Октоберфест), или если обслуживание было отличным.

Находясь в Берлине, делайте то, что делают берлинцы

Это руководство по немецкому этикету не охватывает все социальные ситуации, с которыми вы столкнетесь. Тем не менее, это должно помочь вам успешно ориентироваться в социальных взаимодействиях в Германии, Австрии или Швейцарии.

В качестве последнего напоминания не забывайте основной совет: находясь в Риме, делайте то же, что и римляне.

Если вы не знаете как действовать, просто плывите по течению.

И если вы попадете в ситуацию, в которой не знаете что делать, просто спросите кого-нибудь.

Это может быть немного неудобно, но определенно менее неудобно, чем совершить серьезную социальную оплошность - ваши действия могут привести к поиску нового немецкого друга!

Chat