15 немецких фраз, чтобы провести обед как истинный немец

image

Белое вино хорошо сочетается с рыбой.

Так же как и говорить по-немецки, в немецком ресторане.

Если вы путешествуете в Германию, проводите семестр в Австрии или только что переехали в Люксембург, ужин в ресторане, auf Deutsch на немецком языке, сделает питание вне дома более аутентичным.

Произведите впечатление на своих друзей, местных жителей и людей, с которыми вы обедаете, продемонстрировав свои знания немецкого языка.

Чтобы помочь пищеварению и изучению немецкого языка, используйте следующие 15 предложений. Они охватывают большинство аспектов работы в ресторане.

Но сначала несколько бонусных советов о том, как поесть в немецком ресторане.

Классические немецкие блюда

Конечно, вы слышали о bratwurst и Schnitzel (колбаса и шницель). Pommes (картофель фри) может быть лучшим, что вы когда-либо ели!

Германия - это шведский стол кулинарных изысков. В каждом районе страны есть блюда, уникальные для этого региона, которые можно легко найти в местных ресторанах.

В Бремене попробуйте Labskaus, блюдо из солонины со свеклой, сельдью, картофельным пюре и гарниром из жареного яйца и маринованных огурцов. В Мекленбурге, Передней Померании попробуйте Grööner Hein, грушу, ветчину и тушеную фасоль.

В Швабии, протянувшейся через Баден-Вюртемберг и Баварию, есть специальные рестораны под названием Besenwirtschaften, где подают особые блюда, такие как Maultaschen (квадратные карманы лапши, наполненные копченой колбасой) или Kutteln (полоски коровьего желудка в темной подливке).

Еще не проголодался?

Заметка о чаевых в ресторанах Германии

Во-первых, плохая новость: от вас ждут чаевых. Хорошая новость: это не так много, как в других странах.

Поскольку немецким официантам и официанткам платят лучше, чем в русскоговорящих странах, чаевые обычно составляют около 5-10% от счета. Это означает, что за полноценный обед чаевые обычно не превышают пары евро. Самое сложное заключается в том, что вы не можете просто оставить деньги на столе после оплаты счета.

Надеюсь, ты хорошо разбираешься в математике.

Типичный способ оставить чаевые - сообщить официанту общую сумму, которую вы хотите заплатить, добавив чаевые к счету (и обычно округляя их до суммы в евро). Если ваша еда стоит 11,20 евро, вы можете сказать официанту dreizehn (тринадцать), и он вычтет оставшуюся сумму для себя. Вот полное предложение:

Ich möchte insgesamt dreizehn zahlen. (Я хотел бы заплатить тринадцать евро).

В отличие от других стран, в Германии они меняют деньги за столом, вытаскивая купюры и монеты из модных поясных сумок. Альтернативный способ - сказать официантке, сколько вы хотите вернуть денег.

Ich möchte zwei Euro zurück. (Я хотел бы вернуть два евро).

Теперь, когда вы полностью ознакомлены с немецкой ресторанной культурой, вот 15 фраз, которые вам понадобятся, чтобы полностью прожить трапезу на немецком языке.

15 обязательных немецких фраз, чтобы пообедать в ресторане

1. Einen Tisch für zwei, bitte. (Столик на двоих, пожалуйста.)

В большинстве немецких ресторанов вы должны подождать, чтобы сесть за столик. Скорее всего, первое, что вас спросят - сколько человек в вашей компании. Это предложение может быть адаптировано к любому размеру вашей группы, заменив zwei (два) на соответствующее число.

2. Ist dieser Platz frei? (Это место занято?)

Если другие люди присоединятся к вам позже или если вы едите в менее официальном заведении, вам может понадобиться лишний стул или два.

3. Darf ich bitte die Karte sehen? (Могу я посмотреть меню, пожалуйста?)

Может быть, вы сидите в баре, пьете пиво и вдруг замечаете, что проголодались. Вам не придется беспокоиться о голоде, если вы знаете, как попросить меню, и не ограничиваться только Bratwurst или Sauerkraut .

4. Was können Sie empfehlen? (Что вы посоветуете?)

Немного инсайдерской проницательности никогда не повредит. Это можно спросить у официанта или официантки, незнакомца за соседним столиком или уроженца Германии, с которым вы обедаете. (Хотя имейте в виду, что если вы дружите с этим человеком, вам нужно неформальное “вы”, чтобы предложение звучало так: Was kannst du empfehlen?)

5. Ich möchte jetzt bestellen. (Я бы хотел сделать заказ.)

На всякий случай, если вам нужно привлечь внимание официанта, эта фраза будет очень кстати.

Как только вы решите, что хотите заказать, это будет выглядеть примерно так: Ich möchte den Fisch bitte (Я хотел бы рыбу, пожалуйста). Вы не любитель морепродуктов? Замените Fisch на то, что вам нравится, не забывая добавлять к нему соответствующий артикль.

6. Möchten Sie eine Vorspeise? (Не хотите ли закусить?)

Могу я вас заинтересовать Rollmops (маринованная сельдь с луком и корнишонами)? Или, может быть, вы хотели бы начать с какого - нибудь Bierkäse, что будет сочетаться с вашим Weizenbier (он не зря называется “пивной сыр”). Может быть вам подойдет простое блюдо с мясом и сыром?

7. Haben Sie vegetarische Gerichte? (У вас есть вегетарианские блюда?)

Согласно различным опросам, этот вопрос задают примерно для 3-5% населения русскоговорящих стран. Он становится все более популярным в Германии, так что если вы не едите мясо, вы можете быть уверены, что большинство ресторанов вас предоставят вам вегетарианские блюда.

8. Ich möchte gerne etwas trinken. (Я бы хотел что-нибудь выпить.)

Вы не выйдете из немецкого ресторана с жаждой, если вы запомните эту фразу. Здесь можно найти не только традиционные напитки, но и Radler - смесь пива и лимонада. Дословно это означает “велосипедист”, это популярный летний напиток, который освежает, не опьяняя человека слишком быстро.

9. Was für Bier haben Sie? (Какие сорта пива у вас есть?)

Если вам не нужно садиться на велосипед до конца дня, вы можете также побаловать себя. Репутация Германии как страны, производящей прекрасное пиво, вполне заслуженна, и это, как правило, дешевле, чем в других странах. В Германии также существует знаменитый закон Reinheitsgebot, или закон чистоты, который гласит, что пиво может быть сделано только из воды, ячменя и хмеля.

Немцы гордятся своим пивом. С таким же успехом вы могли бы заказать его.

10. Könnte ich eine Tasse Kaffee haben? (Можно мне чашечку кофе?)

Зачем жить в опасности не получив дозу кофеина? Это простое предложение пригодится в любое время суток.

11. Noch eins, bitte. (Еще, пожалуйста.)

У Вас нет причин прерывать хороший вечер, так же как и нет причин перестать изучать немецкий язык

12. Hat es Ihnen geschmeckt? (Вам понравилась ваша еда/ она была вкусной?)

Это может быть задано официанткой (или тем, кто хочет хорошие чаевые). Некоторые ответы на выбор: Prima! (Отлично!), So la la (так себе) или Nicht so gut (не очень хорошо).

13. Sonst noch etwas? (Вы хотите что-нибудь еще?)

Nachtisch (десерт), может быть?

14. Entschuldigen Sie bitte, Ober. (Извините, пожалуйста, официант.)

Это очень формально, вы редко услышите такую фразу. Простое Entschuldigung (извините меня) также хорошо работает. Но все же лучше, чем щелкать пальцами или хлопать в ладоши!

Несколько традиционно говорят “Herr Ober” (господин официант). Чтобы привлечь внимание официантки, “Fräulein” (Мисс) является приемлемым , хотя следует отметить, что термин “Fräulein”, уменьшительное от фрау (женщина), редко используется в наши дни, и некоторые считают, что он не признает полную независимость женщины.

15. Ich möchte bezahlen. (Я хотел бы заплатить)

Немецкие рестораны славятся умеренными ценами. Если вы русский, то обратите внимание на указанную цену - это цена уже с включенным налогом!

Вы неизбежно столкнетесь с ситуациями, не описанными в этих 15 удобных предложениях. Не паникуйте. Обедать в общественных местах - это интуитивное упражнение, и даже если официант не знает русского языка, некоторые жесты и улыбки всегда помогут вам. Просто сядьте поудобнее, расслабьтесь и наслаждайтесь едой.

Как говорят в Германии, Guten Appetit! (Приятного аппетита!)

Chat