20 простых предложений для телефонного звонка на немецком языке

image

Для многих людей разговор по телефону может быть неудобным.

Когда вы все еще изучаете язык, это может быть ужасно.

Тем не менее, для тех кто живет в Германии, использование языка по телефону в конечном итоге неизбежно, будь то попытка получить информацию из агентства, разговор с вашим дальним родственником по мобильному телефону или просто практика ваших вербальных навыков по скайпу.

Чтобы помочь вам избежать ловушек, мертвой тишины или внезапной потери связи, мы предлагаем арсенал простых и удобных предложений, которые вы можете использовать при разговоре по телефону.

Бонд, Джеймс Бонд: немецкие формальности по телефону

В стране, где безраздельно царит официальность, существует общественный договор, когда речь заходит о том, чтобы поднять трубку телефона. Знать этот условный договор будет не лишним. Прежде всего, немцы как правило, представляются по телефону, используя свою фамилию. Никаких “Мистер”, “Доктор” или " Сэр ", только их фамилия.

Однако это не означает, что вы можете пропустить добавление Herr (Мистер) или Frau (Миссис) при построении вашего приветствия.

Кроме того, даже если произношении их фамилии кажется чем—то вроде дружеского приветствия, применяются те же старые правила sie и du , а именно: если вы хорошо знаете человека или не являетесь его ровесником, вы должны использовать sie (формальная конструкция “вы”). Ведь Вы бы не хотели, чтобы телефонный звонок закончился до того, как он начался из-за этой оплошности.

Стоит отметить, что когда немцы дают вам свои телефонные номера, они обычно делают это двузначными цифрами. Это нужно иметь в виду, чтобы звучать более естественно.

Теперь пришло время поднять трубку.

Без лишних слов, вот 20 простых предложений, чтобы вы стали мастером по телефонным разговорам.

20 фраз, которые помогут вам справиться с телефонным звонком на немецком языке

1. Hallo, Anka, bist du es? (Привет, Анька, это ты?)

Буквально, Вы говорите: "Это ты?”. Хотя в эпоху смартфонов эта фраза встречается реже, но Вам тяжело предугадать, когда вам придется позвонить на стационарный телефон и выяснить, кто находится на другом конце провода. Обратите внимание, что это неформальная конструкция, которую лучше всего использовать среди друзей и семьи.

2. Ich bin’s. (Это я.)

Буквальный ответ на буквальный вопрос, поставленный выше - “Это я". Это также используется когда человек на другом конце провода может узнать ваш голос.

3. Spreche ich mit Herrn Wagner? (Я разговариваю с мистером Вагнером?)

Для ситуаций, требующих более формального подхода к определению того, кто находится на другом конце провода, это предложение поможет проложить путь для последующего дискурса.

4. Hier ist Frau Beck am Apparat. (Говорит по телефону Миссис Бек.)

Дословный перевод звучит так: "Миссис Бек говорит по телефону.” Может показаться несколько высокопарным или напыщенным говорить о себе в третьем лице, но вы можете себе позволить сделать это по-немецки. Обратите внимание, что если бы нашу Бек спросили : “Sprech ich mit Frau Beck?” (Я говорю с миссис Бек?) она могла просто ответить " Am Apparat" (У телефона).

5. Ich möchte mit Herrn Karmann sprechen. (Я хотел бы поговорить с мистером Карманом.)

Если человек, который берет трубку не тот на кого вы надеялись, нет никакой необходимости вешать трубку или паниковать. Просто скажите, с кем вам нужно поговорить.

6. Ist Hannah da? (Ханна там?)

В ситуациях, когда вы неформально разговариваете, вы можете ответить еще проще.

7. Einen Moment, bitte. Ich hole sie. (Одну минуту, пожалуйста. Я позову ее.)

Когда вы слышите эти слова, знайте, что вы близки к достижению намеченной цели. Кроме того, это неплохая фраза, если мать вашей соседки или полиция будут ее искать.

8. Kann ich etwas ausrichten? (Могу я принять сообщение?)

Человек, которому вы звоните, вполне может быть занят важными делами. Это предложение переводится в буквальном смысле как “Могу ли я передать что-то?”

9. Kann ich eine Nachricht hinterlassen? (Могу я оставить сообщение?)

Просто чтобы убедиться, что вы готовы ко всем сценариям, вот еще один способ попросить оставить сообщение. На этот раз вы действительно говорите: “Могу я оставить сообщение?”

10. Meine Nummer ist… (Мой номер телефона…)

Поскольку Nummer (число) является женским, вы должны помнить, что это Meine , а не Mein.

11. Hast du ihre Nummer? (У вас есть ее номер телефона?)

Примечание: это неофициальная версия. Если бы вы сказали это кому-то, кто является вашим начальником, это звучало бы так: “Haben Sie ihre Nummer?” При необходимости вы также можете заменить ihre (ее) на seine (его).

12. Kann ich Sie zurückrufen? (Можно я тебе перезвоню?)

Эй, ведь ты иногда занят!

13. Bitte rufen Sie später. (Пожалуйста, перезвоните позже.)

Телемаркетинг есть в каждой стране, даже в Германии. Это короткий и вежливый способ не общаться с тем, с кем вы действительно не хотите разговаривать.

14. Er ist nicht erreichbar. (Он недоступен.)

У всех у нас было разочарование от невозможности дозвониться до человека, с которым нам нужно поговорить.

15. Wir wurden unterbrochen. (Нас прервали)

Это звучит более драматично, чем есть на самом деле, и это еще одна причина ценить немецкий язык. В целом, однако, это хорошая фраза, чтобы люди знали, что вы не специально повесили трубку.

16. Können Sie das bitte wiederholen? (Не могли бы вы повторить, пожалуйста?)

При изучении нового языка это одно из самых важных (и наиболее часто используемых) предложений, которые вы должны иметь в своем арсенале. По телефону бывает трудно понять, что говорит другой человек. Нет ничего постыдного в том, чтобы попросить их повторить это снова.

17. Können Sie bitte etwas langsamer sprechen? (Не могли бы вы говорить немного медленнее, пожалуйста?)

Как правило, носитель языка будет с пониманием относиться к человеку, пытающемуся говорить на новом языке, и будет рад помочь.

18. Die Leitung ist besetzt. (Линяя занята.)

Обычно, когда вы слышите это предложение, оно произносится автоматическим оператором очень странным тоном. По крайней мере, теперь ты знаешь, что она говорит. Однако в таких ситуациях никогда не помешает убедиться, что вы набрали номер правильно.

19. Vielen Dank für Ihre Hilfe! (Большое спасибо за вашу помощь!)

Я уверена, что твоя мама вырастила вежливого, учтивого мальчика или девочку. Теперь вы можете выразить свою благодарность человеку на линии за то, что он терпеливо отнесся к вашим усилиям говорить по-немецки по телефону.

20. Auf Wiederhören. (Поговорим с тобой в ближайшее время.)

Всегда полезно знать короткий, простой способ закончить разговор.

Будет ли достаточно 20 предложений, чтобы свободно поговорить по телефону? Вряд ли. Но по крайней мере теперь у вас есть основы, из которых вы можете сформировать полезный, проницательный диалог по телефону.

Теперь пришло время набрать номер, и пусть мелодия звучит!

Привет! ✋
Если есть вопросы, пишите нам ❤️
Chat