11 потрясающих немецких слов, которые вы хотели бы использовать на русском

изображение

У немецкого языка есть несколько уникальных преимуществ.

Немецкий язык часто высмеивают из-за его любви к соединению нескольких слов в одно сверхдлинное.

Возьмем, к примеру, Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung.

Ой.

Это слово означает «страхование автомобильной ответственности».

Или посмотрите на слово, которое раньше было самым длинным в немецком языке.

Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz

Двойное ура.

Это означает «закон, делегирующий контроль за этикетками говядины» и его, к счастью, больше не существует. Описанный в нем закон был отменен.

С другой стороны, немцы также хороши в том, что требует немного большей краткости: резюмировать сложные концепции и эмоциональные состояния одним словом.

Где взять немецкие слова

Подобные слова определенно пригодятся в русском языке. Вы знаете, когда вы хотите описать конкретный сценарий, который всем известен. Вместо этого мы ограничены тем, что снова и снова даем одни и те же многословные объяснения.

Вот почему иногда нам проще придерживаться оригинальных немецких слов, таких как Zeitgeist (дух времени).

Вот еще несколько примеров, которые следует рассмотреть на русском языке.

1. Weltschmerz

изображение

Буквально переведенный как «мировая боль», Weltschmerz описывает ощущение тяжести мира на плечах.

Вам знакомы дни, когда вы смотрите какой-то трогательный документальный фильм на Netflix о голодающих детях в каком-то далеком месте и внезапно чувствуете безнадежность относительно состояния нашей планеты?

У вас есть Weltschmerz.

Когда вы читаете новости, видите все происходящие ужасные вещи и чувствуете глубокое сожаление по поводу собственной неспособности что-либо сделать? Weltschmerz . В следующий раз, когда ваше мировоззрение будет слишком угнетенным и вы не сможете из-за внутренней боли сочувствия увидеть еще одну фотовыставку о СПИДе, просто дайте понять своим друзьям, что вы не можете через себя переступить из-за переживаний и останетесь дома. Du hast Weltschmerz.

2. Fremdscham

изображение

Это чувство может возникнуть, когда вы видите, что друг на Facebook публикует многословную тираду о чем-то, что оказывается шуткой, фейком из желтой прессы.

Или когда вы смотрите клип из «Самые смешные домашние видео Америки», где кого-то глупо травмируют.

Некоторые могут почувствовать Schadenfreude , немецкое слово, которое означает радость от боли других.

Однако вместо этого вы съеживаетесь и стесняетесь за них, как будто вы сами совершили ошибку. Это Fremdscham , буквально «чужой позор».

3. Treppenwitz

изображение

Вы знаете те моменты, когда вы вступаете в спор с кем-то и так сильно хотите сказать резкое выражение, которое не приходит в сознание до тех пор, пока вы не начали разговор?

Это Treppenwitz.

Это слово буквально означает «лестничная шутка», так как вы не думаете об ответе, пока не окажетесь на лестнице, покидая сцену. Тогда вы бьете себя за то, что не думаете быстрее.

4. Mutterseelenallein

изображение

Этот может быть ближе всего к изображению интернет-мема « навсегда один», но образ, который он вызывает, не может быть сопоставлен на русском языке.

Mutterseelenallein буквально переводится как «только материнские души», поскольку ни одна душа, даже ваша мать, не находится с вами. Ты настолько одинок, что даже твоя мать не может стоять с тобой. Подайте грустную скрипичную музыку.

5. Unwort

изображение

Немцы, будучи умными лингвистами, знают, что иногда есть слова, которые на самом деле не являются словами. Они решили, что эти слова заслуживают отдельного слова, чтобы описать их.

Это слово Unwort или не-слово. Этот термин обычно используется для описания вновь созданных и часто оскорбительных «слов». Есть даже группа немецких лингвистов, которая выбирает «Неслово года».

6. Gemütlichkeit

изображение

Если вы скажете немцу: «О, у нас есть фраза для Gemütlichkeit по-русски - чувствовать себя уютно», он мгновенно поправит вас.

Для говорящих по-немецки это гораздо больше.

Слово описывает всю атмосферу вашего окружения. Gemütlichkeit дает не только состояние на мягком диване . Это на мягком диване. Под теплым одеялом. В окружении семьи. С чашкой горячего шоколада в руках. А может быть, с вязанной шапкой на голове. Это весь опыт и чувство, которое вы испытываете, когда чувствуете себя физически тепло, но также образно ощущаете тепло внутри своего сердца.

7. Backpfeifengesicht

изображение

По-русски можно сказать, что у кого-то «лицо, которое может любить только мать». По-немецки такие лица тоже приобрели насмешку. Backpfeifengesicht - «лицо, которое должно получить пощечину» - это лицо, которое вызывает желание ударить.

8. Sprachgefühl

изображение

Некоторые люди просто рождены для изучения языков, выучив пять, шесть или семь за свою жизнь. Как будто у них есть шестое чувство, чтобы знать, когда сказать « der , die или « das» . Для этого есть немецкое слово Sprachgefühl или «языковое чувство». Согласно толкового словаря это «инстинктивное или интуитивное понимание» языка.

9. Aufschnitte

изображение

Переводится как «мясное ассорти», но часто используется для описания не только кусков мяса на столе, но и всего блюда. Часто немцы обедают в Aufschnitte, где они садятся, чтобы съесть хлеб на выбор с различными свежими сырами, копченым лососем и тонко нарезанным мясом. Часто это более удобная альтернатива приготовлению пищи для всей семьи после долгого рабочего дня и езды по автобану . Что на обед? Давайте просто возьмем Aufschnitte .

10. Streicheleinheit

изображение

Многие онлайн-словари переводят это слово как существительное, означающее «ласка», но когда вы разбиваете слово, оно звучит довольно технически.

Слово происходит от глагола streicheln - гладить и существительного Einheit - единицы измерения. Так что это буквально означает «единица ласки».

Но то, как он используется на практике, больше похоже на смесь нежности, любви и заботы. Немец может сказать « Wir alle sehnen uns nach Streicheleinheiten» - мы все жаждем любви и привязанности. И разве это не правда?

11. Sehnsucht

изображение

Это еще одно слово, описывающее сложный набор эмоций. Оно происходит от sehnen , что означает «тосковать», и « Sucht - одержимость, тяга или зависимость.

Буквально это означало бы что-то вроде «навязчивой тоски» по чему-то, но это не совсем так. Его можно использовать для описания безутешной тоски по счастью. Слово свидетельствует о том, что вам сильно не хватает чего-то или кого-то. Это также может выражать тоску по дальнему месту.

В любом случае, это довольно глубокая эмоция, которую можно свести всего к двум слогам.

Вы прониклись Sehnsucht, чтобы выучить и начать использовать эти уникальные немецкие слова? Конечно!

1 Like
Chat