Немецкие приветствия: 22 полезных способа сказать “Привет” и “Пока”

image

Приехав в Германию, я быстро понял кое-что о немецких приветствиях.

Молодые немцы никогда не пользовались теми, которые я изучал в классе.

Единственный человек, который сказал мне " Guten Abend ", был мужчина в кафе-мороженом, который выглядел достаточно старым, чтобы быть моим прадедом.

Я быстро понял, что Hello - это лучший случайный способ поздороваться по-немецки, в то время как Tschüss - более типичен, чем на самом деле супер-формальный Auf Wiedersehen.

Как только я выучил эти слова для приветствия и прощания по-немецки, я как бы застрял с ними. Когда вы только начинаете изучать язык, может быть легко привыкнуть говорить одни и те же несколько слов все время. И это совершенно нормально для начинающего диктора Deutsch.

Но через некоторое время вам может наскучить использовать одни и те же старые термины для приветствия и ухода от людей. Если вы хотите узнать некоторые новые, реальные немецкие приветствия, вот несколько других вариантов немецкого Grüße (приветствия) и Abschiedsgrüße (прощания), чтобы рассмотреть их.

Даже если вы только начинаете с немецкого языка, вам будет полезно взглянуть на эти немецкие приветствия — так что, когда кто-то приветствует вас дружелюбным Alles klar? вы не будете смотреть на них в полном замешательстве (как я делал несколько раз, пока не понял, что это значит), но вместо этого можете ответить Gut, danke!

9 способов поздороваться по-немецки

Hallo

Как уже упоминалось выше, это одно из ваших типичных немецких приветствий.

Красиво и легко произносится, и подходит практически для любой ситуации.

Hi

Оказывается, немцы тоже так говорят! Идите вперед и используйте Hi, когда разговариваете с молодыми людьми или в неформальной обстановке.

Guten Morgen / Guten Abend / Guten Tag

Эти три формы приветствия в немецком языке буквально переводятся как «Доброе утро», «Добрый вечер» и «Добрый день» соответственно.

Хотя вы можете подумать, что Guten Abend похож на фразу «Спокойной ночи», на немецком это звучит более старомодно - больше похоже на «Добрый вечер». Возможно, оставьте это для официальных ситуаций или для общения с людьми, которые намного старше вас.

Когда вы разговариваете с кем-то, кого вы называете “сэр” или “мэм”, Guten Tag может быть подходящим приветствием.

Wie geht es dir? / Wie geht es Ihnen?

Это как сказать” Как дела? " по-немецки. Используйте dir, когда говорите с кем-то молодым или с кем-то, кого вы очень хорошо знаете. Ihnen - это подходящее официальное обращение для незнакомца, особенно для кого-то постарше, и для людей, занимающих высокие посты.

Во многих англоязычных странах принято говорить «как дела?» всем, с кем вы общаетесь, включая официанток и продавщиц. Однако в Германии это не так распространено, поэтому лучше всего использовать это приветствие с людьми, которых вы знаете .

Wie geht’s?

Похоже на Wie geht es dir, но более небрежно. Это, по сути, переводится как “что происходит? “или " Как дела?” ( Geht’s is a shortened form of geht es, so Wie geht’s? буквально означает “как дела?”)

Используйте эти приветствия так же, как вы использовали бы эквивалентные английские фразы. Идеально подходит для ваших одноклассников и друзей, потенциально не круто с вашим новым боссом или супер-строгим профессором.

Was ist los?

Это может быть немного запутанным. В разговорной речи это означает тоже самое, что и Wie geht’s­: как дела.

Опять же, прекрасно использовать с молодыми людьми в непринужденной беседе. Однако то, о чем вы должны помнить: Was ist los? - это также может означать “что не так?", особенно когда вы добавляете denn. Was ist denn los? обычно означает “в чем дело? " и Was ist hier los? можно использовать, чтобы спросить "что здесь не так?”

Но не волнуйтесь: в разговоре вы, скорее всего, сможете определить разницу между этими вопросами по тону голоса и контексту.

Alles klar?

Подобно Was ist los, Alles klar буквально переводится как " все в порядке?” Тем не менее, это часто используется в качестве случайного приветствия среди молодых людей.

При использовании в этом контексте Alles klar в основном то же самое, что сказать: “What’s up?” на английском языке.

Grüß Gott / Grüß dich / Grüß Sie / Grüezi

Я включаю их в список для тех, кто может оказаться в Австрии, Швейцарии или Южной Германии, где используются эти немецкие приветствия. Произнесение Grüß Gott в северной Германии, скорее всего, удивит того, с кем вы разговариваете.

Буквально переводя “Бог приветствует вас", это может показаться старомодным способом поздороваться с кем-то, кто не из южных немецкоязычных регионов. Тем не менее, вы определенно все еще услышите его в таких местах, как Бавария и Австрия, так что это хорошо знать, если вы посетите эти места.

Не забывайте использовать Grüß dich только с людьми, к которым вы обращались бы повседневно, и использовать Grüß Sie для всех остальных.

Servus

Это тоже Южное приветствие, которое можно использовать и как прощание. Подобно Grüß dich, вы можете услышать Servus , используемый в Баварии и Австрии, а также в других странах Центральной и Восточной Европы.

Servus происходит от латинского, и в качестве приветствия или прощания это была первоначально сокращенная версия латинской фразы “к вашим услугам.”

13 способов попрощаться по-немецки

Tschüss / Tschüssi

Немецкий эквивалент “до свидания”. Tschüss - это приятный, неформальный способ попрощаться практически в любой ситуации.

Ciao

По моему опыту, Ciao очень распространен в Берлине, где вы, вероятно, услышите его так же часто, как Tschüss.

Очевидно, что это пришло из Италии (где это одновременно приветствие и прощание), но люди склонны использовать Ciao как способ попрощаться во многих европейских странах.

Auf Wiedersehen

Как уже упоминалось выше, это довольно старомодно и определенно не ваше типичное немецкое прощание. Может быть, это подходит для формальных обстоятельств.

Думайте об этом, как о прощании — возможно, слишком формальном для ваших друзей или одноклассников.

Gute Nacht

Не так официально , как Gute Morgen / Abend , это немецкая версия “Спокойной ночи.”

Bis bald / Auf bald

Это равносильно “до скорой встречи " и является хорошим, небрежным способом попрощаться с друзьями.

Bis dann / Bis später

Они оба означают “ " Увидимся позже.”

Как и Bis bald - это отличные варианты для прощания со случайными друзьями и знакомыми.

Wir sehen uns

Еще один приятный способ увидеть “Увидимся позже.”

Если вы добавляете dann , чтобы сказать Wir sehen uns dann - это означает “увидимся”, что может быть хорошим способом попрощаться после того, как вы с кем-то строите планы.

Bis zum nächsten Mal

Это способ сказать: ”увидимся в следующий раз", и будет уместно попрощаться с кем-то, кого вы видите регулярно : например, одноклассником или коллегой.

Wir sprechen uns bald / Wir sprechen uns später

Это буквально означает “мы скоро поговорим " или “мы поговорим позже”.” Эквивалентно английскому “поговорим позже”.

Хороший способ закончить телефонные разговоры.

Auf Wiederhören

Это по сути эквивалентно “поговорим позже " и является еще одним хорошим способом попрощаться по телефону.

Schönen Tag (noch) / Schönes Wochenende

Это хорошие способы попрощаться по-немецки с кем угодно .

Schönen Tag noch (вы можете услышать, как люди говорят просто Schönen Tag) означает “хорошего дня”, в то время как Schönes Wochenende означает “хорошего выходного".

Вы часто услышите, как продавцы магазинов используют эти фразы. Если кто-то из ваших знакомых скажет вам это, вы можете ответить Dir auch! (”И ты тоже!").

Viel Spa ß!

Это означает “веселитесь!” и может использоваться во многих разговорных контекстах — например: при прощании с друзьями, которые собираются на вечеринку, в поездку и т. д.

Gute Fahrt! / Gute Reise!

Это означает “счастливого пути! " и хороший способ попрощаться с кем-то, кто собирается в отпуск или какое-то путешествие.

Теперь у вас не будет такого Горького разочарования по поводу немецких приветствий, которое было у меня! Используйте эти слова, чтобы сказать “Привет” или “Пока” по-немецки, как это сделал бы носитель языка. Tschüss!

1 Like
Chat