Начните изучать гондурасский испанский с 6 общих слов и фраз

image

Cada vez que ríes, un clavo es removido de tu ataúd. (Каждый раз, когда вы смеетесь, из вашего гроба вынимают гвоздь.) - гондурасская пословица.

Смех действительно является лучшим лекарством,и путешествия могут дать нам много поводов для смеха.

Когда мы думаем об испаноязычных странах, которые стоит исследовать, многие путешественники не думают о Гондурасе.

Гондурас просто не является типичным туристическим направлением для большинства из нас.

А вы знаете, что? Очень жаль, что эту прекрасную центральноамериканскую страну так часто упускают из виду. Несмотря на ужасные, иногда пугающие новостные сообщения, это отличное место для знакомства!

Это место, которое вызывает у посетителей повод для улыбки.

Перед посещением соберите в сумку несколько гондурасских испанских слов и фраз, чтобы вы могли пообщаться с местными жителями и получить максимум удовольствия от поездки.

Давайте познакомимся с Гондурасом и испанским, на котором там говорят!

Чем заняться в Гондурасе

Достопримечательностей предостаточно, поэтому если у вас есть дух приключений - это отличное место, чтобы получить удовольствие.

Первое место в списке обязательных для посещения - Копан. Одно из самых интересных мест майя, о которых нам известно. Так что, если вы очарованы древними цивилизациями и изучаете захватывающие дух руины, внесите это место в свой список желаний.

Или если вы просто хотите вернуться на природу и обрести умиротворение, то биосферный заповедник Рио-Платано отлично подойдет для этого.

Если вы любитель природы, исследователь, любитель истории или гурман, Гондурас поможет вам! Я знаю человека, который приезжает в Гондурас только для того, чтобы удовлетворить свою тягу к baleadas и semisitas. И если вам интересно, на вкус они так же хороши, как и звучат!

В этой стране есть что посмотреть, чем заняться и даже попробовать.

Как звучит гондурасский испанский

Официальный язык Гондураса - испанский, часто называемый более конкретно гондурасским испанским. Язык и культура демонстрируют сильное влияние наследия майя, людей, которые так долго населяли эту территорию. Древняя цивилизация майя не забыта и все еще процветает во многих странах Центральной Америки.

Здесь до сих пор говорят на языках коренных народов, включая гарифуна и мискито.

Гондурасцы используют форму спряжения глаголов voseo, а не форму tuteo, с которой большинство из нас знакомы. Это означает, что vos (Вы) занимает место местоимения второго лица — tu (вы). Несколько других стран используют эту дисперсию спряжения, в первую очередь Парагвай, Аргентина и Уругвай.

Что вы ожидаете услышать в Гондурасе, помимо уникального гондурасского испанского? Вы услышите сленг - и многое другое! Слово для гондурасского сленга - калише. Этот термин также используется для обозначения сленга в некоторых других странах, например в Гватемале и Сальвадоре.

И не забывайте: в Гондурасе вы услышите очень распространенные выражения - вроде тех, которые мы собираемся выучить здесь!

Зачем знать гондурасские испанские выражения, если вы уже говорите по-Испански?

Давайте посмотрим правде в глаза. Когда мы путешествуем, мы хотим максимально погрузиться в культуру . Научиться говорить по-испански - отличное начало. Изучение нескольких местных слов и выражений еще круче!

Кроме того, местные идиомы - это весело. Иногда глупые, иногда немного странные, они много говорят о том, как непринужденно или свободно ведут себя местные жители.

Знание того, как использовать слово здесь или фразу там, помогает нам смешаться при посещении этой страны. Чувствовать себя местным, звучать местным - это часть великого опыта, не так ли?

Одна из самых больших причин выучить некоторые гондурасские фразы заключается в том, что это делает общение с местными жителями более приятнее всякий раз, когда я путешествую в новую страну, я стараюсь захватить пару местных фраз, чтобы использовать их в качестве ледоколов, и, поверьте мне, люди, которых я встречаю, всегда ценят эти усилия.

Знание пары слов или фраз увеличивает ваши шансы завести друзей, потому что вы можете лучше взаимодействовать с людьми. И те небольшие связи, которые мы заводим во время путешествий, безусловно, помогают укрепить глобальный мир через общение. Мы все - граждане мира!

1. Catracho/a

Catracho или catracha является синонимом термина "гондурасский."

Hondureños - это правильный термин для Гондурасского человека, но местные жители предпочитают и используют термин catracho .

Помните, что испанский язык имеет как мужскую, так и женскую форму, поэтому сatracho относится к мужчине, а catracha - к женщине.

Поэтому местный житель может сказать: “Yo soy catracho.” (“я гондурасец.”)

2. Eso es harina de otro costal.

"Это мука из другого мешка" - это буквальный перевод , но никто не имеет ввиду хлебобулочные изделия, когда они говорят это!

В то время как это переводится как мука, находящаяся в другом мешке, в местном разговоре это означает: “это другое дело.”

Ищете выход из ответа на вопрос или объяснения личной ситуации? Просто пожмите плечами и скажите: “Eso es harina de otro costal”.

3. Pisto

Pisto -это жаргонный термин для обозначения денег.

Он также используется в нескольких других местах, таких как Гватемала и Сальвадор, чтобы указать на dinero (деньги).

Если вы просматриваете ассортимент некоторых дорогих магазинов, ценники могут превысить ваш бюджет путешествия. В этом случае они говорят pisto loco (сумасшедшие деньги), что означает — вы догадались — много денег!

Еще один факт об этом слове. В Мексике pisto -это жаргонный термин, который относится к пиву.

4. Alero/a

"Близкий друг " никогда не звучало так красиво, как это происходит, когда вы используете это гондурасское слово!

Называть кого-то своим alero (alera для женщин) - все равно что говорить, что он твой лучший друг.

Это ласковый термин, который указывает на близкие отношения.

Кто знает? Вы можете отправиться в одиночку в Гондурас и так уютно пообщаетесь с местными жителями, что, возможно, Вам повезет найти свой собственный alerо! В конце концов, каждому нужен лучший друг.

Если вы это сделаете, крикните миру вот так: “¡Tengo un nuevo alero!” (“у меня появился новый лучший друг!”)

5. ¡Vaya pues!

Эта короткая фраза буквально переводится как "вперед!"

Однако это не для того, чтобы кого-то прогнать! Он используется для выражения искреннего согласия или для прекращения разговоров.

Это почти то же самое, что сказать: “хорошо! Пока!”

Он используется так часто, что есть даже песня под названием “Vaya Pues”

6. Chucho/a

Жаргонный термин “собака” звучит так дружелюбно!

Да, вы услышите*, как perro (собака) используется в разговоре, но если кто-то обращается к своему chucho , вы поймете, что у него есть пушистый компаньон.

Интересно отметить, что есть и другие страны, которые используют это слово. Испания и некоторые страны Центральной Америки также дают своим собакам это “приятное прозвище.”

Однако будьте осторожны: в различных других латиноамериканских странах, таких как Чили, Боливия, Колумбия, Панама и Мексика, chucho фактически используется в качестве жаргонного термина для женских леди-бит. Это, вероятно, не то, что вы хотите сказать. Контекст - наше все!

Теперь, когда мы изучили несколько гондурасских слов и фраз, я должен признаться: я никогда не был в Гондурасе. Это часть моего плана посетить прекрасную страну, но пока это просто мечта.

Но я был так заинтересован этим местом, что для написания этой статьи, я взял интервью у друга для получения информации. На самом деле, было несколько интервью, которые состоялись за невероятными домашними гондурасскими блюдами.

Я многому научился, и теперь одно из моих любимых выражений, переданное от его гондурасской бабушки, тоже стало частью моего мышления:

Camarón que se duerme se lo lleva la corriente. (Креветка, которая засыпает/спит, уносится течением.)

Он сказал, что когда кто-то говорит так в Гондурасе , это означает, что вы не должны ждать. Воспользуйтесь возможностью, прежде чем вас унесет, как спящую креветку.

Итак, если у вас есть возможность посетить Гондурас, сделай это!

Chat