Заполните пробелы: 13 распространенных испанских слов-заполнителей, которые вам нужно знать

image

Все мы до некоторой степени используем слова-вставки в повседневной речи.

Хм, ну, вроде, я думаю, я имею в виду - нравится нам это или нет, эти слова являются частью наших естественных речевых паттернов, и их может быть чрезвычайно трудно искоренить.

Однако при изучении иностранного языка, слова-заполнители могут оказаться весьма полезными!

В испанском языке есть множество слов-заполнителей, или muletillas (костыли).

Читайте дальше, чтобы узнать о 13 самых распространенных испанских muletillas, а также о том, как и почему использовать их в повседневной жизни.

Зачем учить испанские слова-заполнители?

Для тех, у кого испанский язык не является родным, изучение слов-заполнителей - полезное вложение времени по ряду причин.

Во-первых, говорящие по-испански постоянно используют слова-заполнители, и их знание поможет вам улучшить свои навыки понимания испанского. Даже тому, кто хорошо владеет испанским словарем, может быть трудно уловить суть повседневного разговора, когда каждое второе слово звучит как «o sea» или «así que». Эти слова не всегда преподают на официальных уроках испанского, но они являются важным компонентом повседневного разговора.

Во-вторых, использование слов-заполнителей делает ваш разговорный испанский более похожим на язык тех, для кого этот язык родной. Muletillas - отличные соединительные слова - они как клей, скрепляющий предложение, делая его плавным и естественным. Эти слова могут помочь вам выразить тонкие оттенки значений или эмоций так, как это делают носители языка.

Наконец, слова-вставки отлично подходят для тех, у кого испанский язык не родной, потому что они позволяют тянуть время, пока вы думаете, как что-то сказать! Когда я говорю по-испански, я презираю пугающую тишину, которая наступает, когда я забываю определенное словарное слово или спряжение глаголов. Обычно, когда мне нечего сказать, я так нервничаю, что запоминать искомое слово становится еще труднее! Еще хуже из-за нервозности полагаться на английские слова-наполнители. Добавление «нравится» и «хм» в разговорный испанский не только делает ваш испанский несвязным, но и затрудняет понимание вас испанцами.

Как выучить испанские слова-заполнители

Конечно, лучший способ уловить слова-вставки - это слушать, как разговаривают испаноговорящие люди. Если вам посчастливилось учить испанский методом погружения, это не трудно - просто поговорите с людьми!

Обратите внимание на слова, которые они часто используют, в начале предложений или когда они не знают, что сказать. Никогда не помешает напрямую спросить, каково значение слова, но если вы не хотите прерывать беседу, вы также можете записать слово или фразу и найти их позже на WordReference.com . Форумы Word Reference - отличное место, чтобы узнать мнение носителей языка о значениях разговорных выражений.

Большинство новостей, книг и телешоу - ресурсов, которые отлично подходят для изучения других аспектов испанского - будут более или менее бесполезны для того, чтобы подобрать слова-вставки. Вместо этого ищите телевидение без сценария, такое как реалити-шоу или ток-шоу.

В настоящее время королем Испании является “Gran hermano” (Большой брат). К счастью, вы можете транслировать «Gran hermano» онлайн через этот веб-сайт . Поскольку разговоры персонажей не зашифрованы, они часто используют слова-вставки и разговорные выражения. Некоторые другие незаписанные шоу, которые стоит посмотреть , - это «Cámbiame» и «Mujeres y hombres y Viceversa».

Видеоблогеры, которые склонны говорить просто и неформально, также являются хорошим ресурсом для изучения слов-вставок. Послушайте HolaSoyGerman из Чили, AuronPlay - Испания или Mariana Bonilla из Мексики.

13 распространенных испанских слов-заполнителей, которые вам нужно знать

1. Pues

Очень полезное слово, pues - это испанский эквивалент слова-заполнителя «ну…». Добавьте его в начало предложения, чтобы показать неуверенность или нерешительность. Вы также можете использовать его, чтобы остановиться, пока вы думаете, как лучше всего ответить кому-то (или вспомнить, как спрягать сложный глагол.

A: ¿Quieres salir esta noche?
(Вы хотите выйти сегодня вечером?)

B: Pues … no sé, tengo mucho sueño… ( Ну … я не знаю, я действительно устал…)

2. A ver

Ver напрямую переводится как «видеть». В качестве слова-заполнителя используйте его, как фразу «давайте посмотрим…»

A ver … ¿qué podemos hacer esta noche?
( Посмотрим … что мы можем сделать сегодня вечером?)

Вы также можете использовать аналогичный vamos a ver.

Vamos a ver qué hay para hacer esta noche.
( Посмотрим, что делать сегодня вечером.)

Я считаю, что vamos a ver также полезен для привлечения внимания людей, когда много людей обсуждают друг друга или когда всем трудно прийти к консенсусу.

¡Vamos a ver! ¿Os podéis callar ya?
( Хорошо, все уже могут замолчать?)

3. En plan…

Это универсальное словосочетание, которое используют подростки по всей Испании, похоже на английское «like». Испанские подростки постоянно используют его в любой части предложения. В частности, вы можете использовать его перед описанием того, как вы что-то делали.

Estábamos allí en plan descansando cuando llegó Miguel.
(Мы были там, вроде , отдыхали, когда приехал Мигель.)

No te enfades, lo hice en plan broma.
(Не сердитесь, я имел в виду это как шутку.)

4. Digo

Использование digo может позволить вам говорить естественно и свободно, даже если вы ошиблись в своей речи. Это слово, которое происходит от глагола decir (говорить / разговаривать) и напрямую переводится как «я говорю», используется для исправления себя, когда вы оговорились.

Me dijo que la fiesta empieza a las nueve— digo , a las diez.
(Она сказала мне, что вечеринка начинается в девять, то есть в десять.)

5. O sea

Используйте o sea, чтобы объяснить или уточнить то, что вы только что сказали. Это похоже на фразы «я имею в виду…» или «другими словами…». Еще одна похожая испанская фраза - es decir .

¿Vas a salir otra vez con él? O sea, ¿lo pasasteis bien?
(Ты собираешься снова встретиться с ним? Я имею в виду , ты хорошо провел время?)

6. Entonces

Entonces - отличное связующее или переходное слово, используемое как наше «так» или «поэтому». Это, безусловно, формальное слово, подходящее для письменного испанского, но в разговорной речи оно также служит удобным словом-заполнителем, которое можно вставить в начало предложения.

Entonces, qué vas hacer?
( Итак , что вы собираетесь делать?)

7. Así que

Грамматически фраза así que выполняет ту же функцию, что и entonces : это переходное слово, которое означает «так» или «поэтому». Но, как и entonces , вы также можете использовать его как слово-заполнитель, особенно в начале предложения.

¿Así que al final fuiste al restaurant?
( Значит, вы пошли в ресторан?)

Вы также можете использовать así que bueno или así que nada в качестве дополнительных фраз - они оба переводятся примерно как «так что да…» или «так или иначе…»

Así que bueno , esa es toda la history.
( Так что да, вот и вся история.)

8. Bueno…

Bueno на самом деле переводится как «хороший», имеет несколько разных значений как слово-заполнитель.

Вы можете использовать его как pues в начале предложения, когда пытаетесь придумать, как на него ответить.

Bueno lo tengo que pensar un poco más .
( Ну … мне нужно подумать об этом еще немного.)

Вы можете использовать его, чтобы выразить согласие или когда кто-то предлагает идею, которая вам нравится.

Bueno … sí, eso me parece una muy buena idea.
( Ну … да, мне это кажется действительно хорошей идеей.)

Громкое или затяжное bueno может выражать раздражение или недоверие. Для дополнительного акцента заранее добавьте слово pero .

¿Todavía no habéis fregado los platos? ¡ Pero bueno !
(Вы еще не помыли посуду? Ну что же !)

9. Es que

Es que - отличное слово-заполнитель, которое можно использовать, когда вам нужно объяснить точку зрения или обосновать свое решение. Я обнаружил, что это особенно полезно, когда вам нужно вежливо отказать или не согласиться с кем-то.

Учитель: ¿No has terminado la tarea?
(Вы еще не закончили домашнее задание?)

Студент: ¡ Es que es muy Difícil!
( Просто оно действительно сложное!)

A: ¿Por qué no quieres ir al cine?
(Почему ты не хочешь пойти в кино?)

B: Es que no me gustan las películas de Terror.
( Просто я не очень люблю фильмы ужасов.)

10. Este

Я слышал это слово все время, когда жил в Аргентине. Используйте его точно так же, как если бы вы использовали «uh» или «um» в английском языке. Для полного эффекта вытяните два слога как можно дольше : esssssssteeeeeee ……

Este очень полезен в жарком испанском Буэнос-Айресе. Ваши расстояния могут измениться, если вы попытаетесь использовать его где-нибудь еще.

11. ¿ Sabes ?

Sabes буквально переводится как «вы знаете», и вы можете использовать его точно так же, как в разговорном английском выражение «You know?»

Es muy importante para mí, ¿ sabes ?
(Это действительно важно для меня, понимаете ?)

Вы также можете использовать ¿Sabes qué? (Знаете что?) Как введение к предложению.

¿Sabes qué voy a hacer? Voy a dejar mi trabajo y mudarme a Hawai.
( Вы знаете, что я собираюсь делать? Я собираюсь бросить работу и переехать на Гавайи.)

12. Eso…

Eso имеет много значений в испанском языке; в первую очередь, это означает «то», например, eso es muy bueno (это очень хорошо). Но само по себе вы можете использовать eso как начало подведения итогов или завершения разговора. Это хороший способ повторить то, что вы уже сказали или подчеркнуть сказанное.

Pues, eso , que lo siento mucho pero vas a tener que volver mañana.
(Ну, как я уже сказал , мне очень жаль, но тебе придется завтра вернуться.)

13. En fin

En fin - отличный способ завершить разговор. Используйте его, чтобы заполнить неловкое молчание, когда разговор подошел к своему естественному завершению и вам действительно не о чем больше сказать.

Используйте его для завершения разговора. Или используйте, как eso, в качестве подведения итогов или заключительной мысли в разговоре.

En fin … pues, me tengo que ir. ¡Hasta luego!
( Итак, все … ну, мне пора. Увидимся позже!)

En fin … lo pasamos muy bien hoy, gracias por todo.
( В общем … мы прекрасно провели время сегодня, спасибо за все.)

En fin… Эта статья представляет собой введение в слова-заполнители, которые могут помочь вывести ваше понимание испанского языка и разговор на новый уровень.

Эти muletillas помогут вам в кратчайшие сроки стать похожим на испанца - для этого потребуется немного практики, sabes? Pues, eso … изучите свои испанские muletillas, и в будущем вы будете благодарны этому!

Привет! ✋
Если есть вопросы, пишите нам ❤️
Chat