История испанского языка: от истоков до романтики

image

Испанский – красивый, лирический язык. Это музыка для ушей тех, кто его слушает, и услада для тех, кто на нем говорит.

Вы когда-нибудь задумывались, откуда именно происходит испанский язык?

Насколько испанский изменился со временем? Я о том, насколько испанский, который мы слышим и на котором говорим сегодня, отличается от языка на разных этапах его истории?

Оказывается, испанский язык прошел довольно обширный и невероятный путь.

Этот романский язык с его глубокими корнями распространился далеко и широко с момента своего появления. Испанский, который мы сейчас знаем и любим, – это результат тысячелетнего развития языков и культурного влияния.

Это увлекательная история.

Давайте отправимся в путешествие, чтобы узнать о происхождении испанского языка и его эволюции до сегодняшнего дня!

История испанского языка: от истоков до романтики

Испанский язык сегодня: только факты

Миллионы людей во всем мире говорят на испанском

Испанский - самый распространенный романский язык. Среди других романских языков – португальский, французский, итальянский, румынский и каталонский. Все они берут начало от индоевропейской языковой семьи, о которой мы узнаем чуть позже.

На этом языке говорят по всему миру и он широко используется даже в странах, где официальным языком не является. Соединенные Штаты – яркий пример места, где широко используется испанский, несмотря на то, что он не является официальным языком страны.

Испанский является родным языком для 330 миллионов человек в 21 стране. Он считается вторым мировым языком в международном общении и третьим мировым языком в политике, экономике и культуре. «Мировой язык» – это язык, который часто изучается как второй язык и используется во всем мире. Это большое достижение!

Различные ответвления испанского языка

Кастильский испанский, также называемый Castellano, используется преимущественно в Испании.

У него есть некоторые особенности в произношении, которые отличают его от латиноамериканского испанского. Есть также несколько различий в словарном запасе. Например, в Испании вы водите un coche (автомобиль), а в другом месте вы используете un carro (автомобиль). Кроме того, используется форма vosotros (вы), а не ustedes (вы), которую вы слышите в других испаноязычных странах.

В Северной и Южной Америке используется латиноамериканский испанский.

Однако имейте в виду, что в латиноамериканском испанском есть региональные различия в зависимости от местоположения. Диалекты, идиомы и жаргонные фразы делают этот язык интересным для разговора и слушания, где бы вы ни находились!

Теперь, когда вы немного знаете, что такое испанский язык сегодня, давайте выясним, откуда он появился.

От протоиндоевропейского языка к латыни: история начинается у Черного моря

В своей небезысвестной книге “История испанского языка” автор Ральф Пенни прослеживает историю испанского языка до индоевропейских языков, но на самом деле он может пойти еще дальше.

Историки и лингвисты полагают, что на семье языков, называемых протоиндоевропейскими, говорили примерно до 3400 г. до н.э., которые затем уступили место для развития языков, которые мы знаем сегодня. Поскольку в этих языках никогда не была развита система письма, мы мало знаем о них (или даже о том, существовали ли они на самом деле). Но мы знаем, что со временем они трансформировались в индоевропейские языки - и мы знаем о них гораздо больше.

На индоевропейских языках впервые заговорили 5000 лет назад в районе Черного моря, расположенном между Юго-восточной Европой, Западной Азией и современной Турцией.

По мере того, как народы мигрировали, они расселялись по Европе и Азии – и по мере того как они это делали, они унесли с собой свои языки. Со временем эти языки эволюционировали и разделились на анатолийский, индоиранский, греческий, итальянский, кельтский, германский, армянский, тохарский, балто-славянский и албанский. Лингвист Марк Дамен исследует один аспект этой эволюции на протяжении многих лет в увлекательном выступлении на TEDx, если вы хотите узнать больше по этой теме!

Но нас интересует только итальянская ветвь индоевропейских языков, потому что именно из этой ветви мы в конечном итоге перешли на латынь, на которой говорили древние римляне. (Вы можете проследить путь, по которому прошла эволюция, на этой отличной схеме из Энциклопедии древней истории).

А испанский? Что ж, у него латинские корни!

От латыни и арабского до кастильского: путешественники достигают Пиренейского полуострова

Пиренейский полуостров, где расположены Испания и Португалия, находится почти в 2000 милях от Черного моря. Но это расстояние не помешало Римской империи полностью расширить свою территорию и повлиять на развитие региона как с точки зрения культуры, так и языка.

Римляне поселились на полуострове примерно в 200 г. до н.э., принеся с собой свою речь. Это была не классическая латынь, которую мы сегодня ассоциируем с изобразительным искусством и религией. Вместо этого они говорили на более распространенной, грубой форме латыни, известной как народная латынь.

Если вам интересно узнать, чем отличается латинский язык от классических до вульгарных, NativLang предлагает интересное исследование звуков (и того, как они переводятся на современные романские языки).

Другие поселенцы и языки начали проникать в этот район, включая арабский из-за мусульманского правления полуострова между 711 и 1491 годами. Фактически, примерно 4000 современных испанских слов произошли от арабского! Вы можете услышать, насколько похожи два языка, в этом забавном видео от Annenberg Media.

По мере того как языки в этом районе смешались, в разговорной речи начали формироваться диалекты. Примерно в конце 11-го века кастильский диалект был сформирован на севере Испании. Это самая ранняя точка, в которой мы можем увидеть зарождение современного испанского языка!

То, что родилось как местный диалект, распространилось и закрепилось, когда королевства Кастилия, Леон и Арагон объединились, чтобы сформировать Испанию в конце 15 века. В 1492 году кастильский стал официальным языком региона, а также разработал систему письма.

Благодаря этому новому широкому распространению в этой области стала появляться литература. Люди начали записывать сказки, которые ранее распространялись посредством устного повествования, что привело к дальнейшему развитию и совершенствованию языка. Другая литература также стала переводиться на кастильский.

Развитие письменной речи – это расцвет для любого общества, и Испания не стала исключением. В книге Чарльза E. Чепмена «История Испании» мы узнаем, что тогда был большой интеллектуальный всплеск в течение периода до конца 15-го века.

По сей день кастильский испанский остается официальным языком этой невероятной страны, Испании!

От кастильского до латиноамериканского: кастильский испанский пересекает океан

Но подождите: на испанском также говорят в Америке! Возможно, вам интересно, как на испанском языке говорят так далеко от Пиренейского полуострова.

Путешествие языка «через океан» состоялось во многом благодаря итальянскому (или, возможно, португальскому) исследователю, имя которого вы можете угадать: Христофор Колумб.

Начиная со своего путешествия в 1492 году, итальянский мореплаватель Христофор Колумб четыре раза путешествовал от имени Испании (говоря по-кастильски) в Америку. Он и его команда принесли язык во многие регионы, включая Багамские острова, Тринидад, материковую часть Южной Америки, Панаму и современные Гаити и Доминиканскую Республику.

Он был не единственным исследователем, который посетил жителей Америки: испанский Понсе де Леон также совершил несколько поездок, начиная с 1513 года, во Флориду и расширил границы до нынешних Соединенных Штатов.

Все эти исследования испанцев привели к основанию нескольких испанских колоний.

Конечно, языки не живут изолированно, и испанский язык продолжал развиваться после своего появления в Америке. Кастильский испанский, возможно, пришел в Латинскую Америку в чистом, первоначальном виде, но таким не остался. Родные языки людей, на которых повлияли новоприбывшие и Церковь, а позже и англоговорящие люди в современных Соединенных Штатах, привели к вариациям в устном кастильском испанском.

Возникли диалекты – и появился латиноамериканский испанский. Даже сегодня, в зависимости от того, куда вы идете, вы услышите различия в языке, иногда тонкие, а иногда довольно резкие.

И со временем звуки латиноамериканского испанского стали сильно отличаться от звуков кастильского испанского, что вы можете услышать, сравнив прекрасное разнообразие латиноамериканского испанского языка в предыдущем видео с восхитительным кастильским произношением Альберто Джоррина ниже!

Испанский – это результат лингвистической эволюции. История испанского показывает, что языки не образуются изолированно.

Язык похож на una hermosa mariposa (красивую бабочку).

Он прошел через разные стадии развития и изменений.

Наконец, появился язык, который мы знаем и любим во всех его великолепных красках и ​​вариациях. Он расправил крылья и полетел – и теперь называет мировое сообщество своим домом!

1 Like
Chat