30 сердечных рождественских поздравлений со всего испаноязычного мира

image

Трудно выбрать уникальное письмо и другие праздничные сообщения.

Вы хотите что-то индивидуальное и теплое, но все это уже было сделано раньше.

Почему бы не попробовать испанские рождественские поздравления?

Как только у вас в запасе окажется немного праздничных пожеланий, распространите немного любви на испанском языке .

Зачем учить испанские рождественские поздравления?

Есть множество способов, которыми вы можете сказать “Счастливого Рождества” по-английски. Некоторые британцы и австралийцы путаются, называя Рождество “Crimbo“и желая друзьям и семье” Счастливого Рождества“, а также” веселого”. Но если вы находитесь, допустим, в Соединенных Штатах, то можете получить некоторые странные взгляды, говоря о Crimbo.

Если вам посчастливилось оказаться в испаноязычной стране во время праздников, то вам нужно будет знать, что сказать своим друзьям, семье и парню, который продает вам газеты.

Например, вам будет полезно знать, что отвечать, когда кто-то говорит "Felices Fiestas ". Или вы должны ответить так же, когда кто-то говорит “mucho gusto” (приятно познакомиться)? Или это скорее ситуация типа “y tú también” (и Вы тоже)? (Ответ: Идите за “igualmente “ или ”igual para ti/usted". )

Это как раз те вещи, которые вам нужно знать, находясь в Испании в период Рождества.

Даже если вы не находитесь в испаноязычной стране, ваш учитель испанского или испаноязычные друзья, любовники или партнеры по обмену мнениями определенно оценят добрые пожелания на своем родном языке.

И конечно, удвоить язык, значит удвоить праздничную радость! Так что будьте готовы научиться распространять некоторые праздничные испанские приветствия.

30 Сердечных Испанских Рождественских Поздравлений, Которые Выходят Далеко За Рамки “¡Feliz Navidad!”

Традиционные испанские рождественские поздравления

Приветствия, которые вы чаще всего увидите в рождественский сезон , - это "¡F eliz Navidad! “ (Счастливого Рождества) и ” ¡F elices Fiestas! " ( Счастливых праздников).

Другие новогодние поздравления - это "¡F eliz Año Nuevo! “ (Счастливый Новый год), которое часто сокращается до просто ” ¡F eliz Año! " (счастливый год). Не путайтесь и не говорите эти приветствия слишком рано. Сохраните их до 31 декабря. Кроме того, не забывайте, что испаноязычные страны обычно празднуют Рождество 24 декабря, а не 25-го. Они называют вечер 24 Nochebuena (Спокойной ночи).

Вы также можете передать свои добрые пожелания на Новый год, сказав что-то вроде “que tengas un próspero año” (я надеюсь, что у вас будет прекрасный Новый год). Данную фразу можно использовать в рождественской открытке, сообщении или электронной почте, а также может хорошо вписаться в твит с Новым годом. Хотя, если вы отправляете сообщения своим многочисленным получателям, обязательно измените tengas на tengan.

Если вы хотите добавить немного любви к Рождественскому сообщению, попробуйте что-то вроде “con mucho cariño, te deseo una Feliz Navidad“ (при всей моей любви, я желаю вам счастливого Рождества) и может лавировать на “y un próspero Año Nuevo“.

Испанские поздравления с пожеланиями радости и счастья

Чтобы показать всю свою любовь в рождественских поздравлениях, можете пожелать радости и счастья окружающим с помощью следующих фраз:

Mis mejores deseos para Navidad y Año Nuevo.
Мои наилучшие пожелания на Рождество и Новый год.

Te deseo mucha alegría y felicidad estas fiestas.
Я желаю вам много радости и счастья в этот праздничный сезон.

Que se cumplan tus deseos/sueños.
Я надеюсь, что твои мечты сбудутся.

Este año te deseo amor, dinero y salud.
В этом году я желаю вам любви, денег и крепкого здоровья.

Mucho cariño para ti y tu familia esta Navidad.
Много любви к вам и вашей семье в это Рождество.

Que lo pasen lindo.
Надеюсь, вы хорошо проведете время. (Это относится и к самим рождественским праздникам.)

Que lo pasen en familia.
Надеюсь, ты проводишь время со своей семьей.

Вы даже можете пойти дальше, добавив немного мира в свое послание.

Que en esta Navidad el mejor regalo que recibas sea estar junto a tus seres queridos compartiendo paz, esperanza y alegría.
Я надеюсь, что в это Рождество лучший подарок, который вы получите, - это быть рядом со своими близкими, разделяя мир, надежду и радость.

Вы можете поменять их местами или распространять их по конкретным праздникам (las fiestas), Рождество (Navidad) или Новый год (Año Nuevo). Так в одном о желая, чтобы чужие мечты сбывались — очень мило, я уверен, что вы согласитесь — вы могли бы сказать “Que se cumplan и Tus deseos estas fiestas/esta Navidad/en el Año Nuevo,” или еще конкретнее и проще говоря “en 2016” (в 2016 году).

Вы также можете просто написать одно из вышеперечисленных сообщений, например " Que lo pasen lindo “, а затем поставить" ¡ Feliz navidad! ” в самом конце.

Религиозные испанские рождественские поздравления

Если вы хотите написать поздравления религиозного характера, попробуйте использовать следующие фразы. Как и раньше, вы можете закрепить различные окончания, как вам нравится.

Que Dios te bendiga este Año Nuevo.
Да благословит Вас Господь в этом новом году.

Que Jesús te proteja a ti y a tu familia este Año Nuevo.
Пусть Иисус защитит вас и вашу семью в этом новом году.

Que la estrella de Belén ilumine tu vida esta Navidad.
Я надеюсь, что Вифлеемская звезда озарит вашу жизнь в это Рождество.

Que los Reyes (Magos) te protejan.
Пусть Три Царя (мудрецы) защитят вас.

Помимо последних двух вы можете использовать первые две фразы в течение всего года, для любого случая, просто сказав первую часть фразы ( Que dios te bendiga ) и оставив без внимания новогоднюю или рождественскую часть.

Обратите внимание, что во многих испанских странах Reyes Magos , как говорят, посещает 6 января, поэтому вы можете услышать упоминания о них, особенно в это время.

Более игривые испанские рождественские поздравления

Если вам нравится дарить поздравления, которые заставят ваших близких смеяться, хихикать или улыбаться, вы можете попробовать более игривые рождественские пожелания. (Обратите внимание, что некоторые из них могут не подходить для семейного обеденного стола).

Todo lo que quiero para Navidad eres tú.
Все, что мне нужно на Рождество - это ты.

Nos vemos debajo del muérdago.
Увидимся под омелой. (Будьте осторожны, когда вы используете этот! В Латинской Америке нет омелы, хотя некоторые люди могут понять эту ссылку, посмотрев рождественские фильмы.)

Espero que no te hayas portado mal este año.
Я надеюсь, что ты не был слишком непослушным в этом году.

No le des demasiado al turrón.
Не налегай на нугу (испанская конфета из нуги).

Тосты на Рождество

Поскольку большинство испаноговорящих семей празднуют 24-е, они поднимают тост в полночь. Если вы вдруг обнаружите, что вам нужно сказать тост, помните, что глагол “to toast” - это brindar , поэтому вы можете сказать:

Brindo por…
Я поднимаю тост за…

А потом добавить все, что вы хотите. Можно было бы сказать, например::

Brindo por un próspero año nuevo para todos.
За благополучный Новый год для всех нас.

Brindo por nuestra amistad.
Тост за нашу дружбу.

Brindo por la paz, la alegría y la felicidad.
Тост за мир, радость и счастье.

Или, Конечно, вы могли бы просто сказать : " ¡Salud! " (Ура!) или ¡Feliz Navidad!

Давайте за это поднимем бокалы!

Chat