20 удивительных испанско-английских ложных друзей, в которые все влюбляются

image

Если держите друзей близко, а врагов еще ближе - что будете делать с ложными друзьями?

Если не идентифицировать, ложные друзья приведут вас к мысли, что они союзники.

На самом деле они лгут. Они двуличны.

Вы думали, я говорю о реальных людях?

Нет, эти ложные друзья - слова, которые одинаково звучат на английском и испанском языках. Они соблазняют новых пользователей языка думать, что они имеют одно и то же значение на обоих языках, и что можете рассчитывать на их правильность и эффективность в общении.

Эти языковые ложные друзья подобны ложным друзьям людей. С ними можно справиться, если внимательно их изучите, сумеете идентифицировать их и будьте настороже, когда они рядом.

Как и с большинством двуличных существ, должны быть осторожны с ними. Хотя делать ошибки - важная часть процесса изучения языка, нет нужды играть в дурака.

Знание, кто эти ложные друзья, поможет вам избежать ненужных недопониманий и всегда будет использовать их должным образом.

librería - книжный магазин | biblioteca - библиотека

Познакомьтесь с librería и library. Вы можете пойти в одно из этих мест, чтобы взять книги для практики чтения на испанском. Разница в том, что один из них коммерческий (книжный магазин), а другой более благотворительный (библиотека). Вы можете догадаться, что есть что? Отныне это не должно быть угадайкой!

constipado - простудиться | estreñido - запор

Одна из наиболее опасных пар - constipado и estreñido. Хотя оба они указывают на недостаток здоровья, они относятся к очень разным состояниям. Что еще более важно, они оба поддаются лечению безрецептурными продуктами. Чтобы получить любой вид лекарственного средства в испаноязычных странах, вам необходимо пойти в аптеку и поговорить с фармацевтом. Итак, разумно знать разницу между этими двумя.

Незнание разницы может иметь катастрофические последствия!

Двойное предупреждение для ораторов по наследству

Если говорите по наследству (один или несколько членов вашей семьи являются носителями испанского языка, но родились и выросли в стране, где говорят на другом языке), с большей вероятностью станете жертвой этих озорных слов. Ваше понимание на слух хорошее. Вы по умолчанию не думаете на своем родном языке и должны сознательно переключаться, чтобы думать о словах на испанском.

Это особенно актуально при формулировании более сложных мыслей. Однако выросли вокруг этого языка и поэтому уверены, что говорите свободно. В результате с большей вероятностью будете доверять действительности ложных друзей и использовать их с чрезмерной уверенностью.

Этот дуэт, как известно, обманывает даже самых продвинутых ораторов:

conservante - консерванты | preservativo - презерватив

Нужно ли мне сказать больше?

Ложные друзья застают вас врасплох

qué vergüenza - как стыдно | estoy embarazada - я беременна

Рассмотрим случай Сары. Прошло полгода с тех пор, как начала усиленно изучать испанский язык, и хорошо себя чувствует из-за испанских способностей. Сара целеустремленная ученица и начинает видеть результаты. Кажется, что глаголы сходят с языка естественно (и, что более важно, точно), и ей не нужно слишком долго думать, чтобы найти в уме существительные и прилагательные, соответствующие историям, которые хочет рассказать.

В этом конкретном случае гуляет со своей недавно обретенной группой испанских друзей и делает все возможное, чтобы не отставать от всего, что происходит, при этом наслаждаясь собой. Сара погружена в испанскую культуру, живую музыку; все на испанском!

Сара чувствует себя расслабленной, но все же контролирует ситуацию. Сара болтает и чувствует себя в своей тарелке. Как раз тогда, когда думает, что дела не могут быть лучше, проливает свой напиток на одного из испанских друзей. Конечно, проливает все это на того, кого считает самым симпатичным и в значительной степени является двигателем мотивации изучать испанский язык!

Увы, ужасно переживает из-за этого и хочет как можно быстрее исправить ситуацию. Сара хочет убедиться, что романтический интерес по-прежнему находится в пределах досягаемости, поскольку уже выучила тонну полезной лексики для свиданий в процессе подготовки. Сейчас нервничает и тревожится, и больше не думает ясно.

Это когда ложный друг набрасывается на нее и триумфально обманывает разум, заставляя произнести невыполнимые слова: «Мне очень жаль, я беременна!» ( Lo siento, ¡estoy tan embarazada!) Когда действительно хотела сказать: «Мне так жаль, как стыдно!» (Lo siento, ¡qué vergüenza!)

Однако уже слишком поздно. Ее подруга смотрит на нее, не зная, как отреагировать на странное поведение. После, возможно, одного из самых неловких разговоров в жизни, Сара и друг выясняют, что Сара на самом деле хотела сказать. Это избавило бы ее от некоторых неприятных моментов, если бы знала, что qué vergüenza означает «как неловко», а estoy embarazada означает «я беременна»!

Будьте бдительны

Ложные друзья всегда возьмут верх, когда взволнованы, напуганы или восторженны. Фактически, они воспользуются шансом обмануть вас в любой ситуации, в которой эмоции или физические потребности превышают ваше умственное внимание. Вот почему разумно хорошо знать врагов. Так они не настигнут вас в момент слабости. Их изучение похоже на обучение счету. Выучив их, будете знать их все наизусть.

realizar - выполнять, выполнять или достигать | darse cuenta - реализовать

Ложные друзья очень похожи на паразитов. То есть без своего хозяина (родного языка) они не могут выжить. Как только поймете (darse cuenta) это, освободитесь от их власти над вами и будете лучше подготовлены для реализации своего потенциала в испанском языке.

gangas - выгодные предложения | pandillas - банды

И снова Сара со своими испанскими друзьями. Они все еще дразнят по поводу беременности, но сумели на мгновение забыть об этом, так как они увлечены дискуссией о сравнении американской и испанской культур. Ей удалось довольно хорошо отстоять свою позицию, учитывая, что испанцы любят обсуждать любые темы. Разговор был направлен на насилие и молодежь; это тема, которая разжигает страсть и волнует. Сара импульсивно спрашивает: «Много ли в Испании выгодных покупок?» когда действительно хотела внести свой вклад: “¿Hay muchas pandillas en España?” Сара понимает, что что-то не так, когда друзья обращаются к ней озадаченным и чрезвычайно высоким тоном и спрашивают: “¿Gangas?”.

Все, что действительно может сейчас сделать, - это объяснить, что пыталась сказать, и осознать свою ошибку. Испанцы любят дразнить других обо всем. В целом, испанская культура менее чувствительна и допускает более горячее общение.

С другой стороны, англоговорящие люди не хотят так сильно раскрывать свои чувства, и поэтому им больше неудобно, когда их ставят на место. Это одна из главных причин, по которой изучение второго языка и культуры так полезно. Оно расширяет вашу личность и характер, позволяя вам испытать жизнь по-новому!

А у Сары будут отличные истории, которые может рассказать своим детям и внукам!

lectura - чтение | charla, conferencia - лекция

Внимательно посмотрите на слова выше. Посмотрите, сможете ли заметить различия между ними!

Хотя слово lectura по-испански практически идентично по своему формату, оно никоим образом не является синонимом лекции на английском языке. Конечно, можете делать выводы о том, как они связаны, но не можете использовать их как взаимозаменяемые.

recordar - помнить | grabar - записывать

Хммм, дай мне посмотреть, могу ли я вспомнить… Да, я помню . Вы не можете записывать эти слова как альтернативные. recordar ≠ record

У меня такое ощущение, что быстро освоите это. Вот еще несколько:

introducir - вставить (объект) | Presentar - познакомить (людей)

carta — letter (бумажное и игральное) | tarjeta - карта (кредитная, дебетовая, поздравительная)

Прежде всего, помните, что любой новый навык требует практики, практики, практики и хорошей здоровой дозы ошибок! Если готовы учиться у них, они всегда будут вести вас в правильном направлении.

Привет! ✋
Если есть вопросы, пишите нам ❤️
Chat