Qu'est-ce que c'est: универсальное выражение для любого контекста

image

Что скрывается за завесой тайны?

Какие секреты?

Какие загадки?

Qu’est-ce que c’est? (Что это?)

Ах, нескончаемый поток вопросов.

Этого достаточно, чтобы вы убежали в отчаянии.

Но пусть это вас не пугает. Мы собираемся приподнять завесу тайны и замешательства по поводу этого выражения. Мы собираемся внести понимание и ясность в эту франкоязычную головоломку.

Mais, qu’est-ce que c’est? (Но что же это такое?)

Давайте выясним.

Qu’est-ce que c’est: универсальное выражение для любого контекста

Что означает qu’est-ce que c’est?

Для иностранного языка qu’est-ce que c’est может быть источником разочарования.

Мы можем перевести это, как “что это такое”. Именно такой перевод является основным смыслом этой фразы.

Но к чему все эти лишние слова?

Анатомия идиоматического выражения

Давайте немного разберемся.

Во-первых, начальное qu’ от qu’est-ce: это сокращение от que, и обозначает “это”.

Que заканчивается беззвучным е. Когда его располагают рядом с est-ce, он теряет свое тихое e в процессе, называемом elision.

Итак, est-ce. Что же это за воровство гласных в выражении qu’est-ce que c’est ?

Est означает “есть”. Это спряжение в настоящем времени от третьего лица.

А маленькая пометка -се - означает “это” или “то”. Она даже не произносится. (Добавьте очень легкий шипящий звук после того, как вы скажете est, прежде чем произнести que.) Технически ce - это демонстративное прилагательное.

Вместе взятые est-ce буквально означают “это” или “это то”.

Пока что у нас есть qu’est-ce "что это?”

Далее, еще одно que (это). Этот que не теряет своего -e, как предыдущий. Он используется как союз.

И вот тут-то все становится по-настоящему странным, потому что теперь у нас есть полная фраза: qu’est que c’est. Фраза, которую можно буквально перевести как “что это такое?”

Qu’est-ce que c’est в сравнении с est-ce que

Говоря qu’est-ce que c’est приходит на ум выражение: est-ce que.

Est-ce que (“это так”) можно трактовать по-разному.

Возможно, вас учили, что применение est-ce que - это способ задавать вопросы:

  • Est-ce que Paul est ici? (Пол здесь?)
  • Est-ce qu’ il connaît Sandrine? (Знает ли он Сандрин?)
  • Est-ce que l’avion vient d’arriver? (Самолет только что прилетел?)
  • Est-ce qu’ on va arrêter de poser toutes ces questions? (Перестанем ли мы задавать все эти вопросы?)

Qu’est-ce que c’est, как и est-ce que, оба являются вопросительными. Несмотря на то, что они разделены ядрами слов, они не взаимозаменяемы.

Est-ce que в основном означает “есть”, или “делает”, или “будет делать”, в зависимости от контекста.

Qu’est-ce que c’est, с другой стороны, задает вопрос: "что?"

Оттенки смысла

В более непринужденном французском языке вы часто услышите: c’est quoi, ça? - буквально означающее “это что, это то?”. Мы бы сказали по русски: “что это?”.

Qu’est-ce que c’est немного более формален, чем c’est quoi, ça. Однако это не всегда вежливо.

В зависимости от контекста и тона используемого голоса, qu’est-ce que c’est может использоваться для выражения самых разнообразных эмоций и оттенков смысла.

Сейчас мы разберемся в использовании qu’est-ce que c’est.

Практикуйте qu’est-ce que c’est

Как и с любым французским выражением, которое вы включаете в свой словарный запас, вам нужно будет практиковать qu’est-ce que c’est в нескольких различных модальностях, чтобы действительно освоиться с ним.

Услышьте, как это говорят

Qu’est-ce que c’est, вероятно, звучит более выигрышно в разговорной речи. Прежде чем вы начнете использовать его, дайте себе возможность услышать, как оно произносится различными способами.

Вы найдете это выражение во французском эфире, на радио.

Также в YouTube можно найти несколько музыкальных и разговорных записей.

Пойте и учитесь с Qu’est-ce que c’est. Эта веселая детская песенка на французском поможет практиковаться в знании языка. Вы будете постукивать по полу пальцами ног под эту запоминающуюся мелодию.

Хотите на морскую прогулку? Мелодия в исполнении Джонсона MFL “пьяный моряк“ заставит вас поднять бокал и сказать ”Ура” - по-французски, конечно!

Для более подробного изучения этого выражения канал C’est Jackie проведет вас через упражнения на аудирование и говорение. Jackie демонстрирует широкий спектр эмоций, которые можно выразить с помощью этой универсальной фразы.

  • Откройте для себя qu’est-ce que c’est за обеденным столом с Пандой и друзьями (в двух частях).
  • Рок о qu’est-ce que c’est и других французских фразах во французской песне о французском языке.
  • Для лучшего понимания qu’est-ce que c’est The Boxtrolls использует различные его вариации.

Используйте это выражение во французском разговоре

Изучая французский язык, мы всегда стараемся найти больше способов вписать разговорную практику в нашу повседневную жизнь.

Почему бы не включить qu’est-ce que c’est в ваши французские разговоры?

В конце концов, это очень полезное выражение. Вы можете использовать его для получения информации об окружающем вас мире.

Также используйте qu’est-ce que c’est для изучения названий обычных предметов домашнего обихода.

Не опускайте руки и используйте qu’est-ce que c’est, чтобы задавать вопросы своему собеседнику, споря о глубоком смысле жизни.

Прочтите его

Вы можете найти qu’est-ce que c’est в книгах, журналах и газетах.

Эта фраза используется в названиях книг на самые разные темы.

Вы можете встретить эту фразу в детских книгах, и увидите ее в действии.

Отыщите qu’est-ce que c’est в современных романах, где оно может фигурировать в диалогах.

Ищите его в первых строках статей во французских газетах.

Запишите это

Одновременно с другими знаниями освежите свои навыки французского письма и научитесь использовать qu’est-ce que c’est.

Когда вы пишете выражение, обязательно включите все правильные знаки препинания в нужных местах:

  • Апостроф после первого qu’
  • Дефис между est и- ce
  • Апостроф между c’ и est

Используйте qu’est-ce que c’est в своем ежедневнике на французском языке. Вставьте его в электронную почту. Просто используйте его!

Использование qu’est-ce que c’est в контексте

В зависимости от контекста, qu’est-ce que c’est может передавать целый спектр эмоций.

Выражение любопытства

Прежде всего, qu’est-ce que c’est используется для идентификации неизвестных.

Произнесите это удивительным голосом, когда вы используете его, чтобы обнаружить пока еще неизвестные названия объектов вокруг вас, так же, как это сделал бы маленький ребенок:

Qu’est-ce que c’est, ce truc-là? (Что это там за штука?)

Расставляя акценты

Вы можете использовать qu’est-ce que c’est, чтобы подчеркнуть свой вопрос или добавить интенсивности в разговор.

Добавьте еще одно que к концу выражения или отбросьте c’est из конца qu’est-ce que c’est, чтобы спросить о фундаментальной природе чего-то:

  • Qu’est-ce que c’est que la vérité? (Что такое истина?)
  • Qu’est-ce que c’est qu’ une grasse matinée? (Что такое утро?)
  • Qu’est-ce que l’univers? (Что такое Вселенная?)
  • Qu’est-ce qu’une выражение идиоматическое? (Что такое идиоматическое выражение?)

Откровенное недоверие

Если вы не можете поверить в то, что происходит вокруг вас, перенесите свое неверие в вопрос:

Qu’est-ce que c’est que ça? (Что это такое, черт возьми? - Что, черт возьми, происходит?)

Ваши слушатели будут знать, что вы ошеломлены тем, за чем вам приходится наблюдать.

Проявление гнева

Перейти от недоверчивого к разъяренному с тем же выражением лица:

Qu’est-ce que c’est que ça?!

Сказал тоном праведного негодования: qu’est-ce que c’est que ça?! (спрашивает: "Что это значит?!”)

Если вы обиделись на вопрос, вы можете потребовать, чтобы узнать:

Qu’est-ce que c’est, cette question?

…Другими словами "что это за вопрос?! О чем ты меня спрашиваешь?!” (с придыханием “как ты смеешь!”).

Родственные французские выражения

Вы узнаете основную структуру qu’est-ce que c’Est в некоторых родственных выражениях.

Qu’est-ce que tu fais? (Что вы делаете?)

В этом выражении вы отбрасываете последнее c’est от qu’est-ce que c’est в пользу подлежащего и глагола.

Вы можете использовать формальную версию qu’est-ce que vous faites (Что вы делаете?) или придерживаться неформальной (Что ты делаешь?).

Как всегда, тон вашего голоса будет иметь большое значение в определении того, будет ли этот вопрос истолкован как любопытство или проявление раздражения.

Qu’est-ce qui se passe? (Что происходит?)

Здесь que c’est заменяется qui (кто). Однако это не означает “что это тот, кто проходит мимо”. когда используется в рефлексивном, se passer означает “иметь место”.

Опять же, это может означать “что происходит?” или “что, черт возьми, происходит?”, в зависимости от контекста и тона голоса.

Qu’est-ce qui est arrivé? (Что случилось?)

Это похоже на qu’est-ce qui se passe, только он использует passé, чтобы спросить о том, что уже произошло.

Ni quoi, ni qu’est-ce que

По-русски мы, вероятно, сказали бы: “не это, то или другое”, чтобы выразить дух ni quoi, ni qu’est-ce que.

Его синонимы во французском языке включают aucune chose (ни одной вещи) и rien du tout (вообще ничего).

Проще говоря, это означает “ничего”.

Независимо от того, пытаетесь ли вы выучить французский словарь для описываете окружающий мира, о чем-либо размышляете или выражаете свое раздражение, теперь у вас есть убийственное выражение, которое можно использовать практически в любом контексте.

Chat