Как выучить японский в прошедшем времени (и как не нужно). Руководство

image

Вы не можете переписать прошлое…

Но вы, конечно, можете написать об этом! Мудрая старая пословица!

Однако, чтобы сделать это, вы должны сначала освоить использование прошедшего времени.

Изучение иностранного языка обычно начинается с изучения его прошлого, настоящего и будущего времен. Без знания основных времен вы не продвинетесь далеко с японским, или любым другим языком, если уж на то пошло.

К счастью для нас, настоящее и будущее времена в японском языке одинаковы. Изучите одно и вы, в основном, изучите и другое! Но это урок на другой день.

Сегодня мы поможем вам выучить основное прошедшее время в японском языке.

Итак, пристегнитесь для взрыва из прошлого, потому что этот лингвистический Делореан готов перенести вас прямо туда, где вы определились: в прошлое!

Формальное японское прошедшее время: глаголы Ichidan

Теперь пришло время для главного блюда и мы начнем с формального прошедшего времени.

Давайте посмотрим, как вы можете построить эту форму при использовании глаголов Ichidan.

Ознакомьтесь с этими правильными примерами для лучшего понимания:

ご飯を食べる。(ごはんを たべる。) — Я ем рис. → ご飯を 食べました。 (ごはんを たべました。 ) — Я съела рис.

春が来る。(はるが くる。) — Приходит весна. → 春が 来ました。 (はるが きました。 ) — Пришла весна.

Распространенные ошибки, которых следует избегать

Давайте также рассмотрим несколько распространенных ошибок, чтобы вы знали, как их избежать!

  • ご飯を食べ ました。(ごはんを たべ ました。) — Я «съел» рис.

Не забудь бросить оружие! В японском языке нет такого понятия, Как るるました. Постройте форму правильно!

  • 春が来 ました。(はるが く ました。) — Пришла весна.

Опять же, этих слов не существует. Не стройте глаголы Ichidan, как вы бы строили глаголы Godan и наоборот. Не забывай об этом!

Формальное японское прошедшее время: глаголы Godan

Теперь, когда мы упомянули глаголы Godan, давайте обратимся к ним и посмотрим, как они построены в формальном прошедшем времени.

С глаголами Godan вы не отрезаете последний слог. Вместо этого измените финальный звук на слог-i, а затем добавьте к нему ました. Например, む становится み, а затемまました. Готово!

Некоторые примеры, несомненно, прояснят ситуацию.

本 本 。 (んん。。) - Я читаю книгу. → 本を 読みました。 (ほんを よみました。 ) — Я читал книгу.

  • У меня есть яблоко. → りんごが ありました。 — У меня было яблоко.

Сюрприз! Этот глагол оканчивается на “А”, но это не ичидан! Как уже упоминалось, существует довольно много таких глаголов-ловушек, которые оканчиваются на один слог, но на самом деле являются глаголами Godan.

Распространенные ошибки, которых следует избегать

Старайтесь избегать ошибок, подобных следующим.

  • 本を 読ました。 (ほんを よました。 ) — Я «прочитал» книгу.

  • りんごが あました。 — Я «проглотил» яблоко.

Не забудьте добавить слог-i вместо первоначального конечного слога или вы можете в конечном итоге получить совершенно другое значение. 余す (まます) означает “экономить”, поэтому в этом случае вы в конечном итоге говорите полную противоположность тому, что вы хотели сказать.

Это заботится о глаголах в формальном прошедшем времени. Теперь давайте быстро проверим, как некоторые другие слова проходят через изменение.

Формальное японское прошедшее время: прилагательные и существительные

Если у вас есть японское прилагательное в конце предложения, отбросьте последний слог и замените его на かたです.

То же самое касается прилагательных и деепричастий. В конце предложения просто добавьте слово でした после слова и все готово.

Если прилагательные находятся в какой-то другой позиции в предложении (то есть не в конце), они обычно не претерпевают изменений, если только вы не хотите достичь определенного эффекта или добавить акцент. Мы вернемся к этому после нескольких примеров.

りんごは **安かったです。 (りんごは **やすかったです。 ) — Яблоко было дешевым.

花は 綺麗でした 。(はなは きれいでした。 ) — Цветок был красивым.

Так что же происходит, если прилагательные не находятся в конце предложения? Давайте выясним!

Возьмем два случайных формальных предложения в настоящем времени:

菊は 綺麗な 花です。(きくは きれいな はなです。) — Хризантема - красивый цветок.

あけびは 特別な 果物です。(あけびは とくべつな くだものです。) — Акеби - особенный фрукт.

Теперь давайте посмотрим, как они выглядят в прошедшем времени:

菊は 綺麗な 花でした。(きくは きれいな はなでした。) — Хризантема была красивым цветком.

あけびは 特別な 果物でした。(あけびは とくべつな くだものでした。) — Акеби был особенным фруктом.

Что касается существительных и прилагательных, то ничего не изменилось, несмотря на переход предложения в прошедшее время. Это потому, что они модифицируют существительное, а не находятся в конце предложения.

Если бы они были в конце предложения, то трансформировались бы в прошедшее время, следуя приведенным выше правилам:

菊は 綺麗です。 (きくは きれいです。 ) — Хризантема красивая. → 菊は 綺麗でした (きくは きれいでした ) — Хризантема была красивой.

あけびは 特別です。 (あけびは とくべつです。 ) — Акеби особенный. → あけびは 特別でした。 (あけびは とくべつでした。 ) — Акеби был особенным.

При этом все должно быть максимально понятно. Так что убирайтесь, облака потенциальной путаницы, ибо у вас здесь нет никакой власти!

Распространенные ошибки, которых следует избегать:

Постарайтесь избежать следующих ошибок.

  • りんごは 安かったでした。 (りんごは やすかったでした。 ) — Яблоко «было» дешевым.

Нет необходимости в двойных конструкциях прошедшего времени, поэтому не ставьте его после формы прошедшего времени.

  • りんごは 安いでした。 (りんごは やすいでした。 ) — Яблоки «были» дешевыми.

Это очень распространенная ошибка и многие учащиеся, как правило, делают ее. Прилагательные должны быть в форме прошедшего времени, если они находятся в конце предложения в прошедшем времени. Добавим, что бы этого не произошло. Слово должно быть облечено в свою истинную прошедшую форму. После этого оно берет на себя заботу о вежливости, необходимой для соблюдения формальной формы.

Неформальное японское прошедшее время: глаголы Ichidan

Теперь, когда мы закончили с формальным прошедшим временем, давайте перейдем к неофициальному!

Глаголы Ichidan построены очень похоже на формальное прошедшее время. Во-первых, уберите последний слог. Затем, вместо того чтобы добавлять ました, просто добавьте た.

野菜を 食べた。 (やさいを たべた。 ) — Я ел овощи.

ジョンが 来た。 (じょんが きた。 ) — Пришел Джон.

Распространенные ошибки, которых следует избегать:

Избегайте ошибок, подобных этим следующим.

  • 野菜を 食べるた。 (やさいを たべるた。 ) — Я «съела» овощи.

Внесите изменения в глаголы правильно. Не создавайте эти странные гибридные слова в настоящем и прошедшем времени.

Используйте либо формальное прошедшее время, либо неформальное прошедшее время. Не смешивайте их в одном предложении!

Неформальное японское прошедшее время: глаголы Godan

Дальше - самое трудное. Глагол Godan правит.

Как видно из предыдущих случаев, глаголы Godan проходят через изменение посредством преобразования их последнего слога. Однако существуют определенные правила, касающиеся этого в неофициальном прошедшем времени.

  • Если глагол заканчивается く or ぐ слогом, окончание меняется на いた.
  • Если глагол заканчивается на む или ぬ или ぶ, окончание становится ん.
  • Если глагол заканчивается на る или る, то окончание становитсяたた.
  • Если глагол заканчивается на す, то окончание становится “した”.

Давайте рассмотрим несколько примеров.

絵を 描いた。 (えを かいた。 ) — Я набросал эскиз.

雑誌を 読んだ。 (ざっしを よんだ。 ) — Я читал журнал.

金が あった。 (かねが あった。 ) — У меня были деньги.

Распространенные ошибки, которых следует избегать:

Теперь давайте рассмотрим некоторые ошибки и неправильные примеры.

  • 絵を 描きた。 (えを かきた。 ) — Я «забросил» эскиз.

  • 雑誌を 読むた。 (ざっしを よむた。 ) — Я «прочитал» журнал.

  • 金が あた。 (かねが あた。 ) — Я «потратил» деньги.

У всех троих одна и та же ошибка: они просто не следуют правилам. Просто не забудьте преобразовать каждое слово в зависимости от его последнего слога и вы получите его правильно!

Неформальное японское прошедшее время: прилагательные и существительные

Слова, которые не являются глаголами, претерпевают гораздо меньшие изменения.

Японские прилагательные в неформальном прошлом почти такие же, как и в формальном прошедшем времени, но без конца в конце.

Прилагательные и деепричастия остаются теми же самыми, но с だった в конце.

スープは 美味しかった。 (すうぷは おいしかった。 ) — Суп был вкусным.

宿題は 退屈だった (しゅくだいは たいくつだった。 ) — Домашнее задание было скучным.

Распространенные ошибки, которых следует избегать:

Что касается распространенных ошибок, просто не делайте следующего.

  • パーティは 完璧だだった。 (ぱあてぃは かんぺきだだった。 ) — Вечеринка «была» идеальна.

После прилагательного существительного поставьте только たた и ничего больше перед ним. В противном случае вы получите два だ, один в настоящем времени, а другой в прошедшем времени, как в этом случае.

Когда вы начнете использовать японское прошедшее время, не бойтесь делать ошибки. Это совершенно естественно! Главное - учиться на них и не допускать повторения ошибок в следующий раз.

В остальном просто следуйте правилам, и все пройдет гладко. Плавно в прошлое!

1 Like
Chat