Félicitations! Как поздравить на французском

image

Поздравляю, мой друг!

Изучение французского языка — это непростая задача и у вас хватило смелости начать и придерживаться ей вплоть до этой статьи.

Иногда лучшее, что мы можем сделать, это остановиться и похлопать себя по спине за маленькие и большие достижения в нашей жизни — особенно за изучение языка!

Так существует ли лучший повод поехать домой, чем открыть для себя множество способов выразить наши поздравления по-французски?

Давайте приготовимся узнать немного больше и отпразднуем это событие с одним важным нюансом:

Не забудь принести шампанское!

Félicitations! Как поздравить на французском

Ваша простая, любимая фраза с использованием носового звука "õ”

Новичка легко ошеломить большим количеством лексики и грамматики в рамках одной темы.

Вот почему важно начать с простой фразы, которую вы запомните, вместо того, чтобы вообще ничего не помнить.

Итак, давайте посмотрим на стандартную фразу для поздравления на французском языке:

Félicitations! (Поздравляю!)

Легко, правда?

А как насчет произношения?

Ну, félicitations — это прекрасный пример слова, которое включает в себя французский носовой звук “õ” — один из четырех более “необычных” гласных звуков для носителей русского языка.

Если мы посмотрим на стандартизированную фонетическую систему международного фонетического алфавита (IPA), то увидим, как это выглядит: felisitasjõ

3 неформальных способа поздравить по-французски

Для поздравления своих друзей и близких

Теперь, когда вы знаете стандартное слово для поздравления на французском языке, пришло время узнать некоторые более неформальные способы поздравления людей, которых вы хорошо знаете.

Важно помнить, что иногда существует неопределимое совпадение в терминах того, что можно было бы описать как “неформальный” и “сленг".

Хорошая новость заключается в том, что ни один из терминов или фраз в этом списке не является по своей сути оскорбительным.

Bravo! (Поздравляю/Молодец!)

"Bravo“ — это, пожалуй, самый стандартный из неформальных способов сказать ”Поздравляю" по-французски, и это то, что вы часто услышите. Как и félicitations, вы можете использовать его в большинстве ситуаций.

Давайте рассмотрим диалог:

Je viens de réussir mon examen. (Я только что сдал экзамен.)

Bravo! (Поздравляю/молодец!)

Chapeau! (Поздравляю/молодец/лит. Снимаю перед тобой шляпу!)

Chapeau, возможно, более старомоден, чем bravo, и немного менее универсальный. Его часто используют, чтобы поздравить с незначительными успехами, такими как разрешение спора или приготовление вкусной еды.

Les soufflés sont parfaits! (Суфле просто великолепно!)

Chapeau! Ils ont l’air savoureux. (Поздравляю! Они выглядят аппетитно.)

Французские друзья иногда присылали мне эмодзи шляпы, когда я рассказывал им о чем-то успешном в моей жизни, так что это современная интерпретация, на которую стоит обратить внимание!

Bien joué! (Поздравляю/молодец/лит. Хорошо Сыграно!)

Как и следовало ожидать, bien joué может относиться к миру спорта точно так же, как и в русском языке.

Но его также можно использовать, когда вы хотите поздравить кого-то в очень неформальном контексте, особенно когда хотите похвалить его за то, как он что-то сделал.

J’ai fait descendre le chaton de l’arbre sans lui faire de mal. (Я спустил котенка с дерева, не причинив ему вреда.)

Ouf, bien joué! (Уф, молодец!)

Вы будете часто слышать, как bien joué говорят с иронией, так что если вы подумаете, что кто-то на самом деле не поздравляет вас, то это, скорее всего, не так!

3 формальных способа сказать поздравления по-французски

Используйте следующие фразы, когда вам нужно сдержать свой энтузиазм, а также в профессиональных ситуациях и в письменной форме.

Féliciter (поздравлять)

Как и в русском языке, чтобы поздравить кого-то формальным способом либо в речи, либо в письме, мы можем просто использовать глагол “поздравлять” или féliciter по-французски.

Je vous félicite pour l’obtention de votre doctorat. (Я поздравляю вас с получением докторской степени.)

Tous mes compliments/tous nos compliments (искренние поздравления)

Это очень формальный способ выразить свои поздравления на французском языке, и хотя можно услышать, как люди употребляют это в устной речи, это также широко распространено в письменной форме в общении с теми, кого вы не знаете хорошо или в профессиональном общении.

Tous mes compliments pour votre rapport. (Искренне поздравляю вас с вашим докладом.)

Je tiens à vous féliciter pour… (я должен/мне стоит поздравить Вас за…)

Это когда в формальной ситуации вы хотите действительно подчеркнуть свои поздравления кому-то другому, возможно, за большое достижение или в качестве благодарности за то, что они сделали, что в свою очередь принесло пользу группе людей, работающих над одной и той же целью.

Je tiens à vous féliciter pour votre dévouement à l’entreprise. (Я должен поздравить вас за вашу преданностью компании.)

Что делать, когда застрял между неформальными и формальными “поздравлениями” на французском языке

Простой совет и культурная составляющая в "поздравлениях” на французском языке

Хотя это не так в 100% случаев, но полезный способ проверить, является ли поздравление на французском языке неформальным или формальным, — это посмотреть на его длину. Возможно, вы заметили, что более короткие из них, как правило, неформальны, а более длинные формальны.

Кроме того, следует иметь в виду, что на французском языке говорят во многих странах за пределами Франции. Поэтому, если вы планируете посетить франкоязычную страну, которая не является Францией, помните, что здесь также есть культурная составляющая. Они могут не использовать такой же сленг или неформальные способы сказать “Поздравляю”.

Французы, возможно, более blasé (равнодушны), когда дело доходит до демонстрации волнения, и вы можете обнаружить, что некоторые люди не будут выражать себя так, как вы ожидали бы в своей родной стране. Просто нужно иметь это в виду.

Необходимая грамматика для поздравлений на французском языке

Как поздравить себя с помощью рефлексивного глагола

Вы уже видели глагол “поздравлять” по-французски. Теперь все, что нам нужно сделать, это добавить se (себя) перед féliciter, чтобы создать рефлексивный глагол в инфинитиве:

Se féliciter (поздравить себя)

Рефлексивные глаголы распространены во французском языке и в данном случае относятся к тому, когда вы говорите о действии, принимающей стороной которого являетесь вы.

В настоящем времени от первого лица это так:

Je me félicite! (Я поздравляю себя)

Например:

Je me félicite pour la réalisation de mon projet! (Я поздравляю себя с завершением моего проекта!)

Надоедливые предлоги для поздравления в французском языке

Возможно, вам трудно решить, какое слово использовать после “поздравляю” в французском. Не беспокойтесь!

Если вы хотите поздравить кого-то, по-французски вы используете предлог à:

Félicitations à ton frère! (Поздравляю вашего брата!)

И если вы хотите сказать поздравления по поводу или за что-то, вы используете предлог pour:

Félicitations pour ton nouveau travail! Tu commences quand? (Поздравляю с новой работой! Когда вы начинаете?)

Использование прилагательного Bon для того чтобы быть ультра специфичным

Другой способ сказать “поздравляю” — это использовать прилагательное bon (хорошо) перед существительным, особенно когда вы хотите поздравить кого-то с чем-то конкретным. Например:

Bon travail les gars! (Хорошая работа, ребята!)

Bonne réussite! (Большой успех!)

Примечание: мужской bon становится bonne перед существительным женского рода.

Молодец, что добрался до конца этой статьи! Как мы уже видели, поздравление на французском языке может быть сложным для понимания, поскольку оно затрагивает оба мира — неформальный и формальный. Но с практикой это войдет в привычку, и со временем вы будете точно знать, как выразить свои поздравления по-французски во всех ситуациях!

1 Like
Привет! ✋
Если есть вопросы, пишите нам ❤️
Chat