Изучайте испанский язык, смотря фильмы: 8 потрясающих советов и 6 рекомендаций

image

Успокойтесь и возьмите немного попкорна.

А мы будем смотреть фильмы?

Мы будем учить испанский язык ?

На самом деле, мы собираемся сделать и то и другое!

Если вам нужно отдохнуть от занятий или чтения книги, нет ничего лучше, чем изучать испанский язык, смотря фильмы.

Изучение испанского языка с фильмами это фантастический способ выучить язык.

Он позволяет слышать язык в реальном времени, как правило, в форме случайной, разговорной речи. Он знакомит вас с культурными аспектами региона, откуда снят фильм.

И кроме того, это весело!

Итак, вы хотите изучать испанский язык с помощью фильмов. С чего вы начинаете? Прямо здесь, с этими восьмью учебными советами для учащихся всех уровней.

8 учебных советов:

1. Посмотрите фильм, который вы видели на своем языке.

Если вы уже знакомы с сюжетом фильма, вам будет легче следить за ним на другом языке. Это отличный способ начать изучать испанский язык с фильмов, так что найдите испанскую версию вашего любимого фильма и просмотрите его!

Я предлагаю сначала посмотреть фильм с субтитрами на русском языке. Хотя субтитры обычно представляют собой краткое изложение того, что на самом деле говорят актеры, они помогают вам понять суть происходящего. В то же время вы подвергаете себя воздействию испанского аудио, даже если это не является вашим приоритетом в данный момент.

Как только вы будете готовы, выключите субтитры. Я предлагаю делать это сегментами, особенно в первый раз, когда вы попробуете это сделать. Просмотр целого фильма на испанском языке может быть ошеломляющим, поэтому разделите его на сегменты.

С какой части вы начинаете? Читайте дальше!

2. Сосредоточьтесь на коротких отрезках, где есть только один голос (или два, не больше).

Мало того, что в разных испаноязычных странах существует множество вариаций произношения и интонации, но и у каждого человека есть свой собственный способ говорить. Из-за этого переход к разговору с большим количеством говорящих может оказаться немного неприятным (особенно если вы ожидаете, что поймете каждое слово, которое все говорят).

Поэтому, когда вы будете готовы отключить эти субтитры, найдите ту часть фильма, где говорит только один человек. Помните, что вы не должны делать это по порядку! Идите вперед и переходите к драматическому монологу в самом конце фильма или к части “чмок-чмок” в середине фильма. Вы уже посмотрели его, так что вы не будете портить его для себя.

3.Не думайте, что вам “придется” смотреть фильм, который вам не нравится.

Допустим, вы начали смотреть фильм на испанском языке… и вы обнаруживаете, что абсолютно ненавидите его.

Это нормально - отказаться от него!

Просто потому что вы начали смотреть фильм, не означает, что вы должны продолжать его просмотр. Если один фильм вам не нравится, найдите другой, который вам понравится.

Вы обязательно должны найти что-то интересное для себя в фильме, будь то сюжет, актеры, атмосфера… даже музыка. Нет смысла страдать из-за того, что тебе не нравится. Весь смысл использования фильмов для изучения испанского языка заключается в том, чтобы получать удовольствие, в конце концов!

4. Придерживайтесь одной страны.

Возможно, вы изучаете “стандартный” испанский язык, но вы должны помнить, что на испанском языке говорят во многих разных странах. Так же, как и с русский (и многими другими языками), испанский язык имеет локальные варианты, даже если они могут быть тонкими.

Вот почему полезно сосредоточиться на изучении одного варианта за раз. То же самое верно и для фильмов: сначала придерживайтесь фильмов из одной конкретной страны. После того, как вы почувствуете себя комфортно с этой местной разновидностью испанского языка, “переезжайте” в другую страну.

И вот что следует иметь в виду: каждая латиноамериканская нация говорит на своем собственном типе испанского языка, но в целом они имеют больше сходства друг с другом, чем с кастильским испанским (“оригинальная” разновидность, на которой говорят в Испании). Последний имеет больше различий в произношении, грамматике и лексике. А когда речь заходит о лексике, то основные различия заключаются в словах для обозначения продуктов питания, одежды… и проклятия! В остальном сходств больше, чем различий.

То, какую страну вы выберете, будет зависеть от ваших целей обучения, поэтому обязательно учитывайте их. В конце концов, нет никакого смысла смотреть аргентинские фильмы, которые мы перечислим ниже, если вы планируете переехать в Испанию.

5. Разбейтесь на пары.

Хотя это советы по самостоятельной работе над фильмом, вам не повредит встретиться с другом, который находится в той же ситуации, что и вы. Он или она может снабдить вас теми словами/фразами/ключевыми моментами, которые вы пропустили, и вы можете помочь друг другу, когда кто-то из вас заблудится!

Более того, этот человек может быть вашим партнером по ролевой игре диалогов, которые вы уже выучили наизусть при использовании подсказки номер три.

6. Смотрите фильмы на испанском языке с русскими субтитрами.

Просмотр фильма на испанском языке поможет вам выучить язык и культуру. Однако сначала было бы полезно посмотреть ваш любимый фильм на русском языке, выбрав опцию испанского аудио.

Таким образом, вы будете наслаждаться фильмом, в котором чувствуете себя совершенно комфортно, и в то же время вы будете учиться говорить по-испански те строки, которые вы уже знаете наизусть по-русски. Такие известные фильмы, как ”ризрак “ (”La sombra del amor“) и ”Горбатая гора “ (”Secreto en la montaña “ или ” En terreno vedado") , часто доступны на испанском языке.

7. Слушайте, делайте паузы, повторяйте.

Практикуйте свои навыки испанского языка, повторяя строки из фильма. Поначалу может показаться, что вы смеетесь над актерами. Но издевательство над ними может быть просто секретом, чтобы приблизиться к оригинальному произношению и интонации испанского языка!

Проделав это несколько раз, вы можете попробовать “поговорить” с фильмом. Например, выберите роль в диалоге. После того как вы выучите эту роль, сделайте паузу и произнесите каждую строчку до того, как она прозвучит в фильме. Затем прослушайте исходную строку и проверьте, насколько близко вы подобрались.

Закончили с одним персонажем? Поменяйтесь ролями. Вы также можете попробовать записать свою часть, а затем сравнить ее с фильмом.

8. Найдите новые слова и просмотрите их.

Самый эффективный способ учиться на фильмах-это активно их смотреть. Это означает, что вы должны действительно тратить время на то, чтобы записывать незнакомые слова, искать их в словаре и регулярно просматривать.

Это не простой хак, но он работает.

6 аргентинских классических занятий для изучения испанского по фильмам

Как я уже упоминал в шестом совете, было бы очень полезно начать с одной конкретной страны, чтобы вы могли тренировать свой слух к этому акценту, интонации и скорости. На своих занятиях я с успехом использовал следующие аргентинские фильмы. Вам они тоже могут понравиться, если вы изучаете аргентинский испанский, так что проверьте их!

“Caballos salvajes” ("Дикие лошади”)

image

В этом фильме 1995 года молодой “Яппи” и старик-пенсионер составляют странную пару в том, что заканчивается дорожным путешествием, чтобы избежать правосудия и найти свою судьбу.

Молодой человек - крутой социальный альпинист, в то время как старик - его полная противоположность: старомодный анархист, чьи идеалы так и не материализовались. Эти различия отражаются в том, как они говорят.

"Esperando al Mesías " ("В ожидании Месии”)

image

Этот фильм 2000 года фокусируется на еврейском молодом человеке, поскольку его жизнь переплетается с людьми вне его веры, в то время как он ставит под сомнение свои убеждения и стиль жизни.

Большинство персонажей - молодые люди из Буэнос-Айреса, в то время как босс Ариэль-уроженец Испании, так что вы услышите некоторые подлинные акценты.

“Made in Argentina” ("Сделано в Аргентине”)

image

Это история двух аргентинских семей, которая отражает ситуацию в Аргентине примерно в 1987 году, когда был снят фильм. Одна семья уезжает в Соединенные Штаты в качестве политического убежища, другая остается в Аргентине, несмотря на тяжелое финансовое положение.

Через несколько лет теперь уже “американская” семья возвращается в гости и рассматривает возможность остаться. Но есть и другой вариант - забрать другую семью с собой в США, чтобы осуществить “американскую мечту".”

Здесь есть контраст между более “утонченным” испанским языком семьи, которая живет в Штатах, и языком рабочей семьи автомеханика, который всегда жил в одном и том же районе и использует более разговорный, более низкий стандарт аргентинского испанского языка.

“Nueve reinas” (“Девять Королев”)

image

Два мошенника, пытающиеся заработать на жизнь, думают, что они нашли золото, когда большой план падает прямо на их колени.

Некоторые из уловок, которыми они пытаются обмануть людей, понятны, даже если вы не можете следить за каждым словом, потому что они типичны для любого мошенника из большого города. Если вы уже знакомы с “уловкой” , это поможет вам понять диалоги.

“Cohen vs. Rossi”

image

Это гротескная комедия 1998 года с участием итальянца и Еврейской аргентинской семьи.

Многие жаргонные слова в аргентинском испанском языке происходят из языка иммигрантов. Здесь вы найдете образцы сленга , который первоначально пришел от итальянцев и евреев, но сегодня является частью повседневной речи в Аргентине.

И наконец: Сядьте поудобнее, расслабьтесь и наслаждайтесь изучением испанского языка с помощью фильмов!

Не волнуйтесь, если вы не получите абсолютно все. Практика ускоряет изучение испанского языка. Помните, что компьютер или DVD-плеер никогда не устанут повторять за вами слова тысячу раз.

И если вам нравится смотреть испанские фильмы, то вы в конечном итоге выучите много новых слов и выражений!

1 Like