3 простых употребления немецкого слова Zu, а также когда его следует избегать

image

Это секретное оружие любого игрока в Скрэббл.

Эт крошечное слов из двух букв.

Как “is… do… on…” в английском

Я могу продолжать. Есть довольно много слов, которые вы можете создать в английском языке только из двух букв.

То же самое касается и немецкого языка. Какие из них вы можете себе представить?

В этом посте мы будем говорить о конкретном двухбуквенном немецком слове, которое невероятно универсально. Само по себе оно выражает направление к кому-то или чему-то, но в паре с другими словами он имеет массу других возможностей.

Так что в следующий раз, когда вы будете играть в (немецкий) Скрэббл, не волнуйтесь, если у вас остались только “z” и “u”.

У вас есть немецкий предлог zu!

Зачем сосредотачиваться на zu ?

Подумайте о словах, которые вы постоянно используете на своем родном языке. Можете перечислить несколько?

Вы, вероятно, включили слова, которые описывают вашу повседневную жизнь, как мне, вы и я, и, вероятно, несколько глаголов тоже. Вам понадобятся эти глаголы, чтобы рассказать другим, что вы ели на завтрак, что случилось с вами по дороге на работу или рассказать своим друзьям или родителям, что произошло в школе за день.

У большинства носителей немецкого языка будет похожий список общих слов, поскольку все мы разделяем основные потребности. Помните sein (быть) и haben (иметь)? Эти глаголы существенны для немецкого языка не только для основных утверждений о состоянии чего-то но и для использования в качестве вспомогательных глаголов.

Это не обязательно слово, которое вы будете использовать каждый день, но это то, что вы будете видеть часто. Это также очень универсальное слово, поэтому изучение различных значений zu и того, как оно работает, имеет решающее значение для свободного выражения себя в различных ситуациях.

Как сформировать предложения с zu

Прежде чем мы погрузимся в наше руководство по zu ниже, нам нужно будет рассмотреть немецкие сокращения, чтобы вы могли распознать, как это слово используется в разных примерах предложений.

Поскольку zu - это дательный предлог, нам нужно выбрать правильный дательный артикль для нашего существительного, например:

  • Мужской дательный артикль - dem.
  • Женский дательный артикль- der.
  • Средний дательный артикль - dem.

Затем мы берем последнюю букву нового артикля (m, r, m) и добавляем ее к концу артикля:

  • zu de m стало zu m
  • zu de r стало zu r

Для всестороннего обзора или обновления немецких артиклей для разных полов и случаев у Мичиганского университета есть полезная диаграмма.

Это также удобный способ выяснить род существительного, которое вы не знаете. Если вы увидите zur, то поймете, что существительное женского рода. Аналогичным образом, существительные, следующие за zum, являются либо мужскими, либо средними.

Как использовать немецкое слово zu

1. Когда zu означает “к” или “к кому-то”

Одной из наиболее распространенных форм zu является дательный предлог. В этом контексте оно означает “к” или “к кому-то”, и оно меняет падеж следующего существительного на дательный.

Давайте рассмотрим несколько примеров:

  • Ich muss morgen zur Schule gehen. (Завтра мне надо идти в школу.)

Дословно переводится: я должен завтра идти в школу.

  • Er will mit mir zum Tierpark gehen. (Он хочет пойти со мной в зоопарк.)

Дословно переводится: он хочет со мной в зоопарк сходить.

  • Willst du mit ihm zum Einkaufszentrum gehen? (Ты хочешь пойти с ним в торговый центр?)

Дословно переводится: хочешь, ты с ним в торговый центр сходишь?

  • Ich gehe dieses Wochenende zu meiner Tante. (В эти выходные я еду к тете.)

Дословно переводится: я еду к своей тете на эти выходные.

zu иногда путают с nach, что указывает на отдаленный пункт назначения или направление движения:

  • Ich fahre nächsten Sommer nach Deutschland. (Следующим летом я лечу в Германию.)

  • Wir gehen zum Supermarkt. (Мы идем в супермаркет.)

Это немного сбивает с толку, потому что технически Германия и супермаркет - это оба пункта назначения. Но для первого мы используем nach, а для второго - zu из-за расстояния. Zu подходит для мест, которые находятся рядом с вами, в то время как nach подходит для мест, которые находятся дальше. Подумайте об этом, как о прогулке куда-то, а не о необходимости летать или ехать несколько часов.

2. Когда zu выражает причины или условия

Для такого использования zu нам нужно будет создать инфинитивные конструкции. Это в основном причудливый способ выражения причины или условия.

Например, чтобы свободно владеть немецким языком, вам придется изучить грамматику. Вы не можете говорить по-немецки, не зная, как спрягать глаголы, и вместо того, чтобы говорить по-русски, вы должны говорить по-немецки!

Вот немецкие инфинитивные конструкции с zu, которые вы должны знать:

  • um … zu (для того, чтобы)
  • ohne… zu (без)
  • (an)statt … zu (вместо)

Эти конструкции используют инфинитив глагола, так же как и модальные, но выделяются запятой. Вы поставите глагол после zu, а остальную часть фразы - между zu и um, (an)statt.

Например:

  • Ich muss mein Zimmer aufräumen, um meine Socken zu finden. (Я должна прибраться в своей комнате, чтобы найти носки.)

  • Er kann dieses Haus nicht verlassen, ohne seinen Kaffee zu trinken. (Он не может покинуть этот дом, не выпив кофе.)

  • Anstatt ihre Hausaufgaben zu machen, spielt sie mit ihren Freunden. (Вместо того чтобы делать домашнее задание, она играет с друзьями.)

3. Когда zu используется в инфинитивных предложениях

Для этого употребления zu нужно сочетание с инфинитивом глагола в зависимом предложении. Инфинитивные предложения не требуют um, ohne или (an)statt.

Например:

  • Ich habe große Angst davor, meine Prüfung abzulegen. (Я боюсь сдавать экзамен.)

  • Er soll zu Hause bleiben, um seine Tochter zu sehen. (Он должен остаться дома, чтобы увидеть свою дочь.)

Если в предложении есть нечто большее, чем просто zu и ваш инфинитив, то вам нужна запятая. На самом деле это просто помогает прояснить предложение и показать правильный порядок слов.

4. Когда не использовать zu

С модальными глаголами

Немецкие модальные глаголы включают könnnen (уметь), müssen (иметь), wollen (хотеть), mögen (любить).

Вы можете подумать, что, когда мы используем модальности в немецких предложениях, нам понадобится zu. Однако модальности не требуют слова zu в немецком языке.

Возьмем русском предложение: “Я хочу петь”. Наш немецкий модал был бы волен. Но если бы мы сказали: “Ich will zu singen”, мы бы ошиблись.

Я знаю, я знаю—это немного сбивает с толку, особенно по сравнению с инфинитивными предложениями с zu, которые мы обсуждали выше. Вот удобный онлайн-лист, где вы можете сравнить эти два контекста дальше и попрактиковаться в правильном применении zu.

С косвенными объектами

Точно так же вы не всегда нуждаетесь в zu, когда ссылаетесь на косвенные объекты, потому что порядок слов в предложении может сделать эту работу за вас.

Допустим, вы хотите перевести предложение: “Мы даем ему рыбу”.

На немецком вы просто можете сказать:“Wir geben ihm einen Fisch”.

Приведенное выше предложение отражает правильный немецкий порядок слов, поскольку косвенные объекты предшествуют прямым объектам. Помещая “ihm” в позицию косвенного объекта, вы уже указываете, что он является получателем прямого объекта. Никакого zu не нужно.

Практикуйте свое использование zu, и вскоре вы узнаете разницу между всеми его использованием—и будете намного ближе к свободе в немецком!

Привет! ✋
Если есть вопросы, пишите нам ❤️
Chat